Por tanto, su explotación debe estar regida por un convenio o acuerdo internacional.
因此,它应当根据国际公约和协议进行。
Esas reuniones han tenido efecto positivo sobre el funcionamiento del Tribunal.
这些会议法庭产生了积极影响。
Han sido varias las lecciones aprendidas de las operaciones del Fondo Fiduciario para el Iraq.
从伊拉克信托基金的中获得了一些经验教训。
Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.
以上措施足可确保申诉专员得以保独立,并让公众有效监察公署的。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步。
Las misiones suelen operar durante períodos prolongados y peligrosos después de los conflictos.
特派团常常在久和危险的冲突后局势中。
El programa y la Cuenta para el Desarrollo funcionan de manera diferente.
发展账户方案的方式不同。
El examen incluye el funcionamiento de la estructura intergubernamental de la CEPE.
审查的内容包括欧洲经委会政府间架构的情况。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院的原理。
En ese sentido, debemos reactivar las estructuras de seguridad nacionales operantes.
在这方面,我们必须恢复该国国家治安机构,使其开。
Era de extrema importancia hacer que el mecanismo intergubernamental trabajase lo más eficientemente posible.
使政府间机制尽可能有效地至关重要。
Lo importante era trabajar para que el proceso intergubernamental funcionase mejor.
重要的是努力使政府间进程更好地。
No existe un territorio ni un teatro de operaciones, porque los actores son clandestinos.
没有的领土或地区,因为肇事者是秘密的。
En esta lucha integral es indispensable respetar los derechos humanos y el derecho internacional.
需要一个适当的法律框架,同时在安全以及最重要的情报方面也需要能力。
Hemos de mejorar su rendimiento por medio de la reforma de sus órganos y estructuras.
我们应当通过改革联合国的机构和结构而提高其能力。
La Misión también ayudó a reforzar la capacidad operacional de la policía nacional congoleña.
特派团还帮助加强刚果国家警察的能力。
No obstante, nos encontramos ahora en el umbral del funcionamiento de la nueva estructura.
尽管如此,我们这个新的机构现在就要起来了。
Las oficinas funcionan a pleno rendimiento en los ocho centros regionales y las 34 provincias.
设在8个地区中心和34个省的办事处现已充分投入。
Además, las alianzas públicas y privadas que funcionan bien son esenciales para el éxito.
此外,良好的公私伙伴关系也是成功的关键。
Los informes oficiales señalan el éxito obtenido por estas instituciones desde su fundación.
官方报告表明自从成立以来这些机构顺利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si estás viendo este video, eso significa que Internet sigue funcionando.
如果你还在看这个视频,就证明因特网还在。
Claro, sin trabajadores las fábricas no podrán funcionar.
当然,没有工人们这些工厂就法常。
Porque así no funciona el papel, mijita.
因为纸张不是这样的,小宝贝。
Y esta complejidad, pues nos limita un poco en conocer cómo funciona.
这种复杂性让我们在了解其机制时受到了一些阻碍。
¿Y si el código fuente no funciona?
如果源代码不怎么办?
Como véis tiktakers, el funcionamiento del cerebro humano sigue siendo un misterio.
如你所见,tiktakers,人脑的仍然是个。
Antes de interesarse por los mecanismos de su funcionamiento, su primera reacción sería, probablemente, maravillarse.
在他对其机制提起兴趣之前,他的第一反应很有可能是,感到惊奇。
Hola, chicos, ¿sabéis cómo funciona nuestro restaurante?
嗨!你们知道我们餐馆是如何的吗?
Pero en la mecánica cuántica, las cosas funcionan un poco distinto.
但在量子力学中,事情的式有点不同。
No sé realmente cómo funciona el sistema bancario.
我不知道银行系统到底是怎么的。
Aprendías cómo funciona el mundo y adquirías aptitudes básicas.
你了解世界的并获得基本技能。
Se fue la luz por un minuto pero el generador empezó a funcionar y regresó.
刚才停电了一分钟,但是发电机开始,电又回来了。
Ahora ya no sabe funcionar normalmente con acetilcolina, y en su lugar necesita la nicotina.
现在它不再知道如何用乙酰胆碱来常,而是需要尼古丁来代替。
Al menos, así es como funciona cerca de la superficie, donde viven los constructores de conchas.
起码,这就是贝壳建筑者生活的地表附近的地的式。
Una opción que algunos pondrán en marcha para seguir con luz son los generadores eléctricos, que funcionan con combustible.
有些人选择用来提供电力的工具是,靠燃油的发电机。
Sigue con nosotros y entérate por qué comer chocolate moderadamente ayuda a mejorar el funcionamiento de nuestro organismo.
跟我们一起来了解一下为什么适当吃一些巧克力可以促进身体器官的。
Ahora que ya sabes cómo funciona tu corazón puedes entender cómo puede enfermar.
现在你已经知道了你的心脏如何,你也就能明白是怎么生病的了。
Se supone que te explica cómo funciona todo, pero no tiene índice, así que buena suerte con eso, chaval.
应该是解释一切的原理的,但是没有目录,所以你就随缘吧,小伙儿。
Una de las preguntas más irritantes que te puede hacer un camarero es si sabes cómo funciona el restaurante.
一个最挑衅的问题是服务员问你是否知道餐馆如何。
¿Qué pasa en un celebro de un aficionado?
球迷的大脑是怎样的?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释