Esperó el momento de su jubilación con cierto temor.
他带着恐惧迎接退休到来。
No estábamos totalmente preparados para esa jubilosa ocasión.
我们没有做好迎接这个令人惊景准备。
Todo ello plantea un reto considerable, que el Gobierno está dispuesto a enfrentar.
所有这一切构成相当大,该国政府决心迎接这一。
Al hacer frente a ese desafío, todas las naciones han adoptado el camino del multilateralismo.
为了迎接这项,所有国家都选择了多边主义道路。
El Gobierno de Lesotho hace cuanto puede por superar esos retos.
莱索托政府正在竭尽全力迎接这。
Su reforma es inevitable a fin de responder a los problemas mundiales de hoy.
为迎接当今全球性,其改革不可避免。
Para encarar los nuevos desafíos, debemos trabajar de consuno y de manera cooperativa.
为了迎接新,我们必须一道合作努力。
Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.
为了迎接这,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散略。
Para enfrentarlos, necesitamos la cooperación internacional más amplia posible.
为迎接这,我们需要进行尽可能广泛国际合作。
En Bagdad, el año comenzó con un tono optimista
巴格达以乐观心情迎接新一年。
Muchos acudieron al aeropuerto a recibir a los huéspedes
许多人到机迎接客人.
Prepárate para el futuro.
你要准备好迎接未来。
Los países económicamente prósperos y políticamente estables de la OCDE están bien situados para responder a los retos.
经合组织那经济富庶、政治稳定国家完全准备好了迎接上述。
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
据国家和国际组织报告,在迎接方面取得进展。
Las Naciones Unidas, para cumplir con su misión, deben estar a la altura de los desafíos del milenio.
联合国要完成其使命,就必须迎接新千年各种。
Para hacer frente a ese desafío, los debates están cada vez más centrados en los medios innovadores de financiación.
为了迎接这个,讨论愈来愈集中在如何开创资金来源新路子。
Por consiguiente, asumamos el reto.
因此,让我们迎接这一。
Sin embargo, las Naciones Unidas deben transformarse para responder a las necesidades geopolíticas y a los desafíos particulares actuales.
但联合国也必须彻底革新,以满足当今地缘政治需要,迎接独特全球。
Sólo si superamos ese reto podremos tener éxito en nuestros esfuerzos por crear un mundo humano, sano y equitativo.
我们只有迎接这个,才能成功地努力建立一个人道、健康和平等世界。
El tema del Décimo Congreso fue “La delincuencia y la justicia: frente a los retos del siglo XXI”.
第十届大会主题是“犯罪与司法:迎接二十一世纪”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este año lo dedicó a su esposo Pedro Hernández y a su nieto Orlando Pérez.
今是为了迎她的丈夫佩德罗·埃尔南德斯和她的孙子奥兰多·佩雷斯。
Es cuando damos la bienvenida al nuevo año con fiestas, bailes y fuegos artificiales.
春节就是大家在一起迎,我们可以一起开派对跳,放烟火。
Debemos barrer el año viejo antes de dar la bienvenida al nuevo año.
因为我们要跟过去的一说再见,然后迎一的到来啊。
Bueno, ya que está aquí, es mejor darle la bienvenida.
既然来了也没办法,迎他吧。
Me honora recibirte a ti y a la guardia imperial.
迎你和宿卫军是我的荣幸。
Que acoge con los brazos abiertos a gente llegada de cualquier lugar del mundo.
马德展开双臂,迎来自世界不同地方的人。
Y el país ha estado a la altura de las circunstancias.
美国已奋起迎挑战。
Prepárate para conocer un best seller de lujo.
准备好迎这本豪华畅销书吧。
Los daneses dan la bienvenida al año nuevo de una manera ruidosa y desestresante.
丹麦人用一种吵闹的没有压力的方式来迎。
Es que Joya de Cerén se encuentra reparado y listo para recibir visitantes.
现在霍亚德塞伦遗址已经修复完毕,可以迎游客了。
Pronto serás tú quien reciba a los clientes.
很快迎客人的就是你了。
El marqués fue recibido en la puerta mayor por un diácono indio.
侯爵在大门口受到一名印第安人执事的迎。
Say se levantó para darle la bienvenida.
萨伊从办公桌后走出来迎罗辑。
Arnau lo siguió. Cuando llegó al grupo, los bastaixoslo recibieron con sonrisas.
亚诺跟在他后面。到了会合处,所有大力士都满面笑容地迎他。
Ya sabes que en Sevilla, en mi ciudad, te esperamos con los brazos abiertos.
要知道在塞维利亚,在我的城市,我们都张开怀抱等着迎你。
La misión diplomática de su país lo recibió en el salón oficial.
他们国家的外交使团在贵宾厅迎他们。
Pero todas tienen un principio común, la familia reunida para dar la bienvenida a las ánimas.
但是由一样东西是共同的,那就是家人相聚,一起迎亡灵的到来。
Muchas veces se despiden de esta forma de los exámenes y dan la bienvenida al verano.
他们常常用这种方式告别考试,迎夏天。
Si estoy vivo, vendré a buscaros. Pero si la espuma es roja, sabrás que he muerto.
如果我活着,就会出来迎你们。但是如果那泡沫是红色,你就知道我已经死了。
Los niños recibieron alborozados a Aureliano Segundo, quien volvió a tocar para ellos el acordeón asmático.
孩子们欢天喜地迎奥雷良诺第二,他又为孩子们拉起那架患了气喘病的手风琴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释