有奖纠错
| 划词

Antes de levantarse permaneció un rato despierto en cama.

起身之了一会儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


推本溯源, 推波助澜, 推测, 推测起来, 推车, 推陈出新, 推诚相见, 推迟, 推斥, 推崇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ojos de perro azul 蓝的眼睛

Permanecí rígida antes de darme cuenta de que me encontraba en posición horizontal.

我全身僵直,后来才觉察到原来自己是的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y quieres acostarte todo el tiempo, pero descansar nunca ayuda…

你想要,但不管怎么休息,也不见起色。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Cerca del fuego, agrupados como sacos, yacían algunos hombres.

火焰旁静静地几个汉子,就如同布袋或什么家什似的丢放在那里。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Todavía dormía de bruces y el muchacho estaba sentado a su lado contemplándolo.

他依旧脸朝下,孩子坐在他身边,守他。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando José Arcadio Segundo desperté estaba boca arriba en las tinieblas.

霍.阿卡蒂奥第二苏醒的时候,是仰面的,周围黑。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se volvió de espaldas y empezó de nuevo a pasar revista a toda su vida.

他自言自语。他仰天,重新回顾自己的生。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.

现在我却在这里,仰面,想着那时的情景,以忘却我的孤寂。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Estaba tranquilo porque la muerte ya se había ido.

他静静地,死神不在那儿。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Yacen en un sarcófago triple cubierto de plata dorada.

他们在镀金银的三层石棺中。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Tendido boca arriba yo contemplaba el cielo.

我仰面,看着天空发呆。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuando me incorporaba, la balsa había avanzado hacia donde yo me encontraba acostado.

可等我爬起身来,筏子已经在朝我的这进了。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuando vi el sol de nuevo, estaba otra vez recostado en el remo.

太阳又次升起的时候,我靠在船桨上

评价该例句:好评差评指正
城市与

O qué —dijo Alberto, dejándose caer al suelo.

“怎么的?”阿尔贝托说在地上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un centenar de nichos irregulares, análogos al mío, surcaban la montaña y el valle.

山坡和山谷有百来个形状不的墓穴,和我的地方相仿。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sólo el Pelele dormía a pierna suelta, por una vez, roncando.

只有佩莱莱个人直挺挺地,还在呼呼地打鼾。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Bajo los arcos de un puente estaban acostados dos niñitos abrazados uno a otro para calentarse.

道桥的桥洞下面两个小孩,他们紧紧地搂在起,想使身体得到点温暖。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

¿Y Miguel? En la cama, con dolor de estómago, de muelas, de espalda... ¡qué sé yo!

“米格尔呢?”“在床上呢,胃疼、牙疼、又背疼的...我哪儿知道!”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bandeira yace boca arriba; sueña y se queja; una vehemencia de sol último lo define.

班德拉仰面,他在睡眠中呻吟哼哼。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

El viejo marinero me miró desconfiado, con las manos en los bolsillos, recostándose enfrente de mí.

问我时间的老海员怀疑地瞅了瞅我,然后将双手插进衣兜里,歪身子在我对面。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Porque estábamos llegando a Cartagena -le respondí, Estaba acostado en la popa con Ramón Herrera.

“因为那时我们就快到卡塔赫纳了,”我回答,“我当时和拉蒙·埃雷拉起在舰尾。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


推断出, 推断性的, 推翻, 推翻协议, 推翻原定计划, 推杆, 推广, 推广先进经验, 推行, 推行一项新政策,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接