Debemos ser modestos y prudentes y prevenirnos contra el engreimiento y la precipitación.
我要谦虚,戒骄戒躁。
Hay que llevar este asunto con mucha discreción.
这件事必须对待。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不是因为他,而是因为他贪婪。
Es una persona discreta , nunca había más de lo que debe.
她为人,从不讲过头话。
Actualmente hay en el terreno una sensación de optimismo cauto.
当地目前有一种观情绪。
No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.
一些人感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些人则建议要行事。
Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.
然而,对历史趋势略加观察便知道需要从事。
No obstante, debemos tener mucho cuidado de no agrupar indiscriminadamente las categorías de países.
但是我务必,以免把不同类别国家混为一谈。
Por ello, debemos ser muy cuidadosos al deliberar sobre estas cuestiones.
因此,我在审议这些问题时必须非常。
De ser así, su informe habría sido más matizado.
因而,他报告就更加。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我期待着德索托先处理这一进程。
También proporciona instalaciones y asistencia al OOPS, garantizando así que pueda cumplir su mandato escrupulosamente.
叙利亚还向近东救济工程处提供设施和援助,确保该处能够地履行任务。
Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.
鉴于这些风险,渐进式方式是和可取。
También tenemos que ser cuidadosos en cuanto a la forma de adoptar dichas medidas.
此外,关于如何制订措施,也应该。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是之举。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人提出在这项工作中要从事。
Esta es nuestra visión de los desequilibrios de la sociedad de principios del siglo XX.
这是我对一个基于二十世纪原则社会不平等远景设想,也体现对开辟新路、造福于我人民各种机会观态度,我人民希望把他恐惧抛在身后,实现所有人只要活着都可以寻求梦想。
La gestión prudente de estos recursos debería dar lugar a economías.
如果加以管理,应当可以节省一些资源。
Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.
必须十分地制定恐怖主义行动定义,明确地规定其组成要素。
El Gobierno advierte una serie de razones que aconsejan prudencia antes de dictar nuevas disposiciones reglamentarias.
政府可以为制定新法律条款采取态度找到许多理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(C. REMÍREZ) La propia Casa Real está más prudente.
(卡门·勒米雷斯)西班牙王室非常慎。
El lenguaje escrito siempre es más elaborado, está más cuidado.
书面语总是更有结构性,更加慎。
Un año después —y siempre con toda la prudencia necesaria— la situación es diferente.
一年过去了,情况已有所同,但还需小心慎。
Por eso, hay que tomarlos con un poco de precaución y no como verdades absolutas.
因此,你必须慎,能把它们奉为绝真理。
Son niños muy cuidadosos para tomar decisiones en todos los aspectos de su vida.
管做什么决定,他们都非常小心慎。
Yo creo que soy cuidadoso, optimista, alegre y práctico.
我自认为是个慎、乐观、开朗且务实的人。
Pero las mujeres tenían que ser muy cautas.
但女性必须非常慎。
No se preocupe, seré discreta y generosa.
您用担心 我是个慎又胸的人。
Un tipo discreto y un tanto solitario Beigbeder, vaya.
总之,这个贝格贝尔是一个有些孤僻的慎家伙。"
Ya, ya; se cuidarán mucho de no derrochar su sueldo.
错,错。他们小心慎,让他们的支出超过收入。
Ten juicio en adelante, y serás feliz.
以后一直这样小心慎地做人吧,你会幸福的。”
No mires así... Has sido imprudente, nada más.
“你可别这么看… … 你只是够慎罢了。”
Han hecho ustedes bien. Toda precaución es poca —convino Fermín.
“您处理得很好。慎一点总是比较好。”费尔明在一旁附和。
Hablaron de cosas muy triviales, con perfecta discreción de personas maduras.
他们以成年人的无比慎的方式谈了一些日常琐事。
Desconfío de la cantidad de tiempo que la persona de quinto pasa fuera del castillo.
我五年级学生在城堡外度过的时间持慎态度。
Sí, yo diría que soy muy trabajador, soy precavido y también diría que soy muy observador.
是的,我会说我是一个勤奋的人,我很慎,我也觉得我有很好的洞察力。
¿Es en realidad tu abuelito tan sabio y prudente como él asegura?
你的爷爷真的像他所说的那样明智且慎吗?
Mira qué despacito andan, qué cuido, qué mesura ponen las dos que ven en su acción.
看她们走得这么慢;那两个能看得见的是多么小心慎。
Cuando metía y sacaba las cosas del fardel, lo hacía con la mayor vigilancia del mundo.
当他往进放东西或往出取东西时,他都会格外慎小心。
Todavía iba con mucho miedo, con mucho cuidado, como a ver si paran, a ver si paran.
我总是非常小心、非常慎,想看看他们是否会停车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释