有奖纠错
| 划词

1.Un árbitro apasionado no cumple bien su función.

1.一个有偏向的不能很好地履行自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

2.El árbitro detuvo la jugada porque había pitado falta.

2.终止了这一局因为发现了犯规行为。

评价该例句:好评差评指正

3.El juez expulsa al hombre del partido .

3.员把他踢出了比赛。

评价该例句:好评差评指正

4.No ha llegado el árbitro del partido.

4.这场比赛的还没到。

评价该例句:好评差评指正

5.La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.

5.为发挥司法权的功用,当前有人指出的途径是国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

6.El juez de instrucción pronunció un veredicto abierto en los tres casos restantes.

6.死因3宗个案作出死因不明的裁断。

评价该例句:好评差评指正

7.Sus recomendaciones y las del juez de instrucción se aplicarán si se las considera adecuadas.

7.惩教署如认为专责小组或死因所提的建议合用,便会诸实行。

评价该例句:好评差评指正

8.El árbitro decidió el caso.

8.对那一情况做了裁决。

评价该例句:好评差评指正

9.La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

9.国际法院是国家间争端的国际体系的核心。

评价该例句:好评差评指正

10.El juez de instrucción examinó los 18 casos y estimó que ninguno de ellos se debía a un homicidio.

10.死因查所有18宗个案后,发现并无非法杀害的情况。

评价该例句:好评差评指正

11.La primera representa en el juzgado a casi todos los reos (menores o adultos) que no pueden pagar los honorarios de un defensor.

11.法院聆讯案件的所有被告人(少年及成年人),如无力负担聘用私人代表律师的费用,可通过当值律师计划获委派律师代表辩护。

评价该例句:好评差评指正

12.La jurisprudencia invariable del Comité es que esos recursos se deben agotar únicamente en la medida en que sean efectivos y estén disponibles.

12.但是,委员会一贯的规程是,用尽补救办法的规则只适用于那些有效和可以利用的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

13.Ningún Estado tiene el derecho de juzgar las actividades de lucha contra los estupefacientes de otros Estados ni de imponer medidas coercitivas unilaterales.

13.任何国家都无权别的国家为打击麻醉剂所进行的努力,更无权强加单方面的强迫措施。

评价该例句:好评差评指正

14.Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.

14.上诉法院此案的Van der Reep和Veger两位法同时也在乌特勒支省地区法院兼职。

评价该例句:好评差评指正

15.La Sala de Apelaciones ha dictado tres fallos durante el período de que se informa en relación con cuatro acusados y ha adoptado varias decisiones interlocutorias.

15.在报告所述期间,上诉分庭作出涉及四名被告人的三项决,及多项中间

评价该例句:好评差评指正

16.La Comisión podía no asumir jurisdicción sobre un caso ya dirimido por un tribunal internacional, y consideraba que los dos niveles de superposición se reforzarían mutuamente.

16.委员会不会对某一国际法庭业已解决的案件行使权,因此他认为,这两级监督机制将会相互强化。

评价该例句:好评差评指正

17.Además, estos tribunales locales juzgarían las inclusiones en la lista de las Naciones Unidas basándose en criterios penales de prueba, a pesar de que la lista no es una lista penal.

17.此外,尽管综合名单并不是一份罪犯名单,但这些地方法庭仍将根据刑事证据标准来联合国关于将个人或实体列入名单的决定。

评价该例句:好评差评指正

18.También hay un Tribunal de Magistrados que conoce de causas civiles y penales en los casos que determina la ley, un Tribunal de Menores y un Tribunal Correccional de primera instancia.

18.还有一个审理法定的民事和刑事案件的地方法院,一个少年法院和一个权法院。

评价该例句:好评差评指正

19.La expresión "objetivos de las políticas nacionales" tiene la ventaja añadida de que, en las decisiones pertinentes de los Grupos Especiales y el Órgano de Apelación se ha interpretado de manera bastante amplia.

19.“国家政策目标”另外具有的好处是,在有关的庭和上诉机构的决定中已经有了相当广义的解释。

评价该例句:好评差评指正

20.Esos casos suponen un aviso del riesgo de que los Grupos Especiales y el Órgano de Apelación puedan interpretar las listas de compromisos específicos de manera distinta a la que preveían los países que las confeccionaron.

20.这显示出的风险是,庭和上诉机构解释特定承诺列表的方式可能不同于列表国的意向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


没有一个人, 没有主见的, 没着儿了, 玫瑰, 玫瑰红, 玫瑰红的, 玫瑰红葡萄酒, 玫瑰花, 玫瑰花坛, 玫瑰花形饰物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

1.El árbitro pinta una línea en la hierba.

裁判在球场上画了一条线。

「VideoEle Nivel A2」评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

2.El árbitro pita el final del partido.

裁判吹响了整场比赛结束的哨声。

「VideoEle Nivel A2」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

3.Ahora viviremos en la octava edición en Francia con la implementación del VAR.

现在我们来到法国举办的第八届大赛,将首次实施视频助理裁判技术。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

4.Hay un árbitro que se encarga de que los jugadores cumplan las reglas del juego.

裁判会确保球员遵守比赛规则。

「词汇分类教学」评价该例句:好评差评指正
家人物志

5.A pesar de estar vigilada constantemente por la Inquisición, pudo dejar una importante obra escrita.

尽管一直受到宗教裁判所的监视,但圣特蕾莎还是留下了重要的品。

「家人物志」评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

6.En el futuro estas obras meterían en problemas a su autor con la Inquisición.

日后,这些品会者带来宗教裁判所的麻烦。

「艺术小课堂 」评价该例句:好评差评指正
佩德·拉莫 Pedro Páramo

7.Padre, deja que a los muertos los juzgue Dios.

“神父,你让上帝去裁判死者吧。”

「佩德·拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

8.Es que el cuarto árbitro te va a sustituir.

说的是第四个裁判会代替你.

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

9.También decide qué equipo saca de banda cuando el balón sale por un lateral.

裁判也能在球飞出边线之后决定由哪一队来发边线球。

「词汇分类教学」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

10.José Luis Pérez, no va a pitar. Va a ser sustituido. ¿Qué le pasa?

José Luis Pérez, 不会做裁判了.是由替补的来, 他怎幺了?

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
老人与海

11.Cambiaban de árbitro cada cuatro horas, después de las primeras ocho, para que los árbitros pudieran dormir.

最初的八小时过后,他们每四小时换一个裁判员,好让裁判员轮流睡觉。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

12.Pérez es un trepilla, inepto y cobarde con mayúsculas. Es un árbitro que, seguramente, la va a liar.

肯定的说, 会卷铺盖走的, 一个裁判.

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

13.Los árbitros se encargan de que se cumplan las reglas del juego.

裁判负责执行比赛规则。

「词汇分类教学」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

14.Lo siento, pero he venido a arbitrar.

很遗憾, 但我来是做裁判的.

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

15.¡Y el árbitro! ¿Qué vamos a decir del colegiado?

裁判! 我们对科班生有什么好说的?

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

16.Este viernes 7 en junio arranca Francia versus Corea del Sur donde la hondureña Melissa Pastrana estará como cuarta arbitr.

本周五6月7日,法国队对阵韩国队,洪都拉斯的梅丽莎·帕斯特拉纳将担任第四裁判

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

17.Le encerraron, pues, en un calabozo de la inquisición y empezaron con toda solemnidad a formar contra él el proceso.

于是,他被关进宗教裁判所的牢房里,等待着被行刑。

「安达卢西亚的笑话与故事」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

18.Sus amigos de las artes y las letras mundanas se hicieron de lado para no tropezar con el Santo Oficio.

他那些尘世的文艺界的朋友们也躲到一边, 免得和宗教裁判所发生冲突。

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

19.Los están echando. No quiere en absoluto que nadie se acerque.

球员扑向裁判. 他绝对不想让任何人靠近.

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
西语文学史

20.Obtuvo un gran éxito y llegó a ser prohibida por la Inquisición, de ahí la causa de que fuera anónima.

它取得了巨大成功,并被宗教裁判所禁止,这也是它匿名出版的原因。

「西语文学史」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煤球, 煤炭, 煤田, 煤烟, 煤窑, 煤油, 煤油灯, 煤油零售商, 煤玉, 煤渣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接