Estrechar la mano es un signo de confianza .
握手是信任的一种。
Se excusó por no haberse despedido de nosotros.
他不辞而别向我们歉意.
Me faltan palabras para expresarle mi agradecimiento.
我不知道如何向您感谢。
Le di mi enhorabuena por el premio conseguido.
他得了奖,我向他祝贺。
Quisiera aprovechar esta ocasión para expresarles nuestro sincero agradecimiento.
我想利用这个机会向你们我们的衷心感谢。
El verbo es la parte de la oración que indica la acción.
词是句子中作的部分。
Entregó el cinturón con su espada como gesto de rendición.
他交出着佩剑的剑作的。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。
Los aplausos son la expresión de la complacencia del público.
掌声是观众满意的.
No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人不信任是不慎重的行.
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来它的感情。
Lo que hace ahora es señal de arrepentimiento.
他现在所做的事情他已经后悔了。
Al terminar su locución, me miró buscando mi asentimiento.
他讲完话就用眼睛看着我,等我同意.
Meneó la cabeza en señal de rechazo.
摇头拒绝。
Estrechar la mano es un signo de amistad.
握手是友好的一种.
Tomó parte en esa acción por solidaridad con sus compañeros.
他参加了那一行以对同志们的支持。
Las jóvenes de la tribu llevan la cabeza rapada en señal de virginidad.
这个部落的年轻人剃掉头发自己是处子之身。
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们欢迎。
En la reunión exteriorizaron su determinación de cumplir el plan con antelación.
他们在会上了提前完成计划的决心.
Un grupo asistente manifestó su desacuerdo ante aquellas declaraciones.
有一组到场的人不同意这些声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y así la palabra latina para " amargo" terminó significando amarillo.
所以,拉丁语中表示“苦的”的单词就用来表示“黄色”。
¡Mis más sinceras condolencias a todos los pacientes que, desafortunadamente, contrajeron la enfermedad!
向所有染的病患者表示慰问!
La serpiente no sólo no contestó, sino que de pronto quedó inmóvil, casi rígida.
他等着蛇作出个表示来回答他这个请求,可蛇没有动静。相反,它一直好像很生猛,这倒变得僵直动了。
También es una forma como rotunda de decir que sí.
也是一种表示完全赞成的说法。
Quedarse algo o quedarse con algo, significa retener una cosa o una idea.
Quedarse algo o quedarse con algo表示记住一件事情或者一个想法。
Quedar bien o mal una cosa significa tener buen o mal aspecto.
Quedar bien o mal una cosa表示的是好好看。
La usamos cuando queremos confirmar lo que la otra persona está diciendo.
在想对另一个人说的话表示赞同,就这么说。
Explica que la mujer es " la proletaria del proletariado" .
她表示女性是“无产阶级中的无产者”。
La OMS dice que la vacuna podría estar lista entre abril y junio de 2021.
世界卫生组织表示,疫苗可能在2021年4月至6月完成。
Antiguamente las campanas marcaban el horario de la ciudad.
从前用钟声表示这个城市的间。
En el caso del blanco, la palabra era albo.
而白色之前是用“albo”来表示的。
Pero también suele usarse para introducir oraciones subordinadas que expresan causas.
但是也可以用于引导表示原因的从句。
Bueno es una expresión de disgusto, decepción, rabia o asombro.
好,这是一种表示厌恶、失望、愤怒或惊讶的表达方式。
En esta segunda frase yo no quiero expresar que llueve, yo no quiero afirmarlo.
在第二个句子中,想表达下雨了,想表示对下雨的确信。
Pero sólo el 0,0015% de las denuncias son falsas según la Fiscalía General del Estado.
但是,国家最高检察长表示,仅有0.0015%的指控是虚假的。
O también ¡Qué viento hay! Creo que en Argentina usamos hay.
表示风大,也可以说 ¡Qué viento hay! 在阿根廷用hay。
Podemos decir algo así como me piro, para decir me voy o me marcho.
可以用“me piro”来表示要离开了。
Pues este verbo lo utilizamos para decir que nos estamos enfadando.
用这个动词来表示正在生气。
En español, tenemos un montón de expresiones para decir que algo es muy fácil.
在西班牙语中,有很多种表达方式来表示某事很容易。
Otra forma de decir " Lo siento" es decir " Lo lamento mucho" .
另一种表示遗憾的方式是" Lo lamento mucho" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释