Las evaluaciones también servirán de guía para determinar las necesidades de asistencia técnica.
这
评价也将作为查明技术援助需求的蓝本。
La decisión de no utilizar el proyecto de artículo pertinente sobre la responsabilidad de los Estados por hechos ilícitos como modelo y de no sustituir el término "Estado" por la expresión "organización internacional", así como la expresión "legislación interna" por "normativa interna de la organización", es totalmente adecuada.
不以
责任的相关条款草案为蓝本,不用“
际组织”来取
“
”
词,以及不用“组织的规则”取
“
内法”的决定是
项很好的决定。
En sexto lugar, la Cumbre decidió fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para el mantenimiento, el establecimiento y la consolidación de la paz y preparó un plan detallado de establecimiento de una comisión de consolidación de la paz encargada de asegurar que la actuación internacional después de los conflictos fuera más coherente y sostenida.
第六,首脑会议决定加强联合
在

平、建立
平及建设
平方面的能力,并编制
份关于设立
个建设
平委员会的蓝本,确保在冲突后局势中,
际努力较能
贯
续。
Esperamos que el plan que ha de presentar el Secretario General no caiga víctima de interminables debates de los Estados Miembros, sino que, más bien, conduzca a cambios tangibles, con lo que se mejore la rendición de cuentas, la transparencia, la eficiencia y el profesionalismo de la Organización, al mismo tiempo que se garanticen las más elevadas normas éticas.
我们希望秘书长将提出的蓝本不会成为会员
无休止辩论的受害者,而能带来切实的改革,提高联合
的问责制、透明度、效益
专业精神,同时确保最高道德标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。