有奖纠错
| 划词

1.No obstante, dicho acuerdo no puede afianzarse hasta que se incorpore en el reglamento del Consejo.

1.然而,该一致意见在被纳入安理会议事规仍不算数

评价该例句:好评差评指正

2.El Presidente (habla en inglés): Estoy de acuerdo en que nada se acuerda hasta que se acuerde; todo lo que quiero decir es que no tengo objeciones en lo que respecta a la manera en que lo haremos.

2.主席(以英语发):我同意,在达成整体协议么都不能算数;我所说的只是,对于我们应当如何做到这一点,我不持任何异议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使插入, 使产生, 使产生的, 使产生幻觉, 使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

1.Me consta que su palabra es sagrada.

我知道她是说话算数的。

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

2.No vale buscarlo en google, dímelo en los comentarios.

谷歌出来的答案不算数哟,请在评论里告诉我答案。

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

3.¡Viejo embustero, de nada habría servido su declaración, porque era ciego!

“胡说八道的老东西!反正他的证词不算数,因为他是个瞎!”

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

4.Además, los murciélagos no son los mayores portadores de enfermedades humanas; son los humanos - ¡haz los números!

另外,蝙蝠不是人类疾病的最大携带者,人类自己才是。好好算算数

「战疫特辑」评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

5.He prometido a mi mamá ser un muchacho juicioso, y no quiero faltar a mi palabra.

如今我已经答应我的好仙女,要做个有头脑的孩,我不想说话不算数。”

「奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

6.Tantos números y operaciones en la escuela nos suelen enredar la cabeza… pero ¿las matemáticas son sólo números?

这么多的数字和运算总是会让我们的大脑乱… … 但是,数学就只是算数而已吗?

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

7.¿Es eso todo lo que tiene? La palabra de un sinvergüenza que sería capaz de decir cualquier cosa por cuatro perras?

这就是证据吗? 一个无耻之徒为了几个小钱信口雌黄说的话也算数?

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

8.Porque para ellos, nada de lo que pase hasta el 13 de octubre cuenta.

因为对他们来说,10 月 13 日之前发生的一切都不算数机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

9.He prometido a mi mamá ser bueno, y quiero cumplir mi palabra. Ya se está poniendo el sol y tengo que irme.

如今我已经答应过我的好心仙女,说我要做个好孩,说了就要算数。再说,我看太阳正在落下去,我得马上离开你,赶紧走了。

「奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

10.Ha de ser también condición que no he de estar obligado a sacarme sangre con la diciplina, y que si algunos azotes fueren de mosqueo, se me han de tomar en cuenta.

我还有个条件,那就是不能要求我非得打出血不可,假如有几下打得像拍蚊似的,那也得算数

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

11.––Tu plan es bueno ––contestó Elizabeth––, cuando la cuestión se trata sólo de casarse bien; y si yo estuviese decidida a conseguir un marido rico, o cualquier marido, casi puedo decir que lo llevaría a cabo.

“倘使只求嫁一个有钱的男人,你这个办法妙极了,我如果决心找个阔丈夫,或者干脆只要随便找个丈夫就算数,我或许会照你的办法去做。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

12.Y cuando todo esto falte, tu misma conciencia no ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegrías, volviendo por esta verdad que te he dicho, y turbando tus mejores gustos y contentos.

如果这些都不算数,你的良心也会在你的快乐之中发出无声的呼喊,维护我所说的这个真理,使你在尽情的欢乐中总是惴惴不安。”

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

13.––Eso debes decidirlo tú misma ––dijo Elizabeth––, si después de una madura reflexión encuentras que la desgracia de disgustar a sus hermanas es más que equivalente a la felicidad de ser su mujer, te aconsejo, desde luego, que rechaces a Bingley.

“那就得看你自己的主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他的姐妹们所招来的痛苦,比起做他的太太所得来的幸福还要大,那么,我劝你决计拒绝了他算数。”

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使成槽形, 使成陡坡, 使成对, 使成复数, 使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接