Estamos ansiosos por conocer el resultado de la prueba.
都焦急等待着试验的结果。
Las crisis económicas amenazan constantemente a muchos países.
经济危机不断威胁着许多国家。
Esperaba con angustia las noticias de su hijo.
他忧心忡忡等着儿子的消息。
Todo el mundo esperaba con impaciencia ese partido.
所有人都急切等待着那场比赛。
Esos problemas implican un costo humano muy importante y afectan gravemente la seguridad humana.
此类问题会造成重大的生命损失,极大影响着人类安。
Aguardamos con interés una elaboración más detallada de lo que se prevé.
感兴趣期待着对这一设想行更详尽的审议。
Esperamos que el resultado de ella sea una vigorosa reactivación del proceso de paz.
希望,这将标志着强有力恢复和平程。
El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.
他重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在存在着。
Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.
他正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。
Nos complace observar que el plan está estructurado alrededor de 12 importantes esferas de acción.
高兴看到,这个计划的结构是围绕着12个重要的行动领域。
Observamos con pesar la fuerza con que dominan nuestro mundo los complejos militares.
难过注意到军事综合体多么有力支配着的世界。
La violencia contra los niños existe en diferente grado en todas las sociedades.
所有社会都不同程度存在着暴力侵害儿童问题。
Aguardaban con interés más información sobre el estudio de regionalización que estaba realizando el Fondo.
它表示期待着更多了解人口基金所开展的区域化研究。
Los inspectores consideran que COPSUBLA está trabajando con eficacia y eficiencia.
检查专员认为,实质性支助和法律咨询股在高效率开展着工作。
Hice el trabajo con sumo cuidado.
极其小心做着工作。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列的城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实保留着它古代希伯来语名称。
La investigación gira en torno a propuestas para gestionar y regular mejor esos procesos de transición.
围绕着更好驾驭和规制此类过渡程的提议开展了研究。
La delegación de Ghana espera con interés las consecuencias que tendrán esas medidas en algunos años.
加纳代表团颇感兴趣期待着这些措施在几年内产生影响。
La veleta gira constantemente.
风向标不停转动着。
Dirigiéndose al representante del Iraq, hace notar que espera con interés poder cooperar con el Gobierno iraquí.
针对伊拉克代表的发言,他说,他殷切期待着能够同伊拉克政府行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tumbado, con la espalda en el suelo, las manos detrás de la cabeza.
躺下,让后背,双手放在头部下方。
Podrían pensar que parece humano, se para en dos piernas, ¿cierto?
你们可以觉得它像一个人类,双腿,对?
Abundio siguió avanzando, dando traspiés, agachando la cabeza y a veces caminando en cuatro patas.
阿文迪奥跌跌撞撞往前走。他低脑袋,有时四肢,在上爬行。
Clavé en tierra las rodillas y las palmas de las manos y me impulsé hacia adelante.
我用双膝和双手,努力向前爬去。
El padre Nicanor levantó la mano y las cuatro patas de la silla se posaron en tierra al mismo tiempo.
尼康诺神父一举手,椅子的四条小腿同时。
Después sintió que don Pedro se iba por los largos corredores, dando aquellos zapatazos que sabía dar cuando estaba corajudo.
接,她听到堂德罗从长廊里走了,走时用脚蹬。每当他大发雷霆之时,他就这样。
Se bajó sentado, de culo, ta, ta, ta, hasta la calle.
他坐滑了下来,屁股,嘡,嘡,嘡,一直滑到街上。
Los perros no caen con gracia sobre cuatro patas.
狗不会优雅四肢。
Aunque este matrimonio traería mucho dolor para el artista, en esta obra observamos cómo Frida idolatraba a su marido, a quien pinta firme, con los pies en el suelo y, en su mano, los pinceles y la paleta.
虽然这段婚姻给艺术家带来了许多痛苦,但在这幅作品中,我们可以看到弗里达是如何将丈夫视为偶像的,她坚定描绘丈夫,他双脚,手中拿画笔和调色板。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释