El león se veía triste en su jaula.
关在笼子里的那只狮子看很伤心。
Pasar el río a nado no es tan sencillo como parece.
游过条河不象看那样容易.
Su tía removió los muebles y el piso no parecía el mismo.
她的婶婶搬动了所有的家具,整个公寓看完全不一样了。
Aparece como que ya ha recuperado la salud.
他看已经康复了。
Los árboles se quedaron sin hojas; están pelados.
些树没了树叶,看秃秃的。
Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.
尽管特许经营者与授与特许者表面看完全一样,但两者相互独立。
Por consiguiente, todo parece indicar que los derechos enunciados en la Carta Africana no pueden suspenderse.
因此,看其中所规定的权利无一可以暂停行使。
Por consiguiente, asignar la responsabilidad objetiva en relación con todos los daños “sensibles” parecía muy radical.
因此,对所有“重大”损害都实行严格责任看非常全面。
A primera vista, ese reconocimiento excluiría a ese grupo de población del ámbito del presente estudio.
初看,承认会将一人口群体排除在本研究的范围之外。
Pareciera que el terrorismo, condenable como lo es, es obra solamente de individuos o de organizaciones.
看,恐怖行为虽然必须予以谴责,但只是个人或组织从事了恐怖行为才能进行谴责。
Los niños, que muestran graves signos de perturbación psicológica, son los más afectados por el conflicto.
在冲突中最受影响的是儿童,他们看非常痛苦。
Tiene un aire preocupado.
他看很担心。
Aparenta unos 50 años.
他看五十岁左右。
Otros reclamantes antedataron documentos posteriores a la invasión para que pareciera que habían sido creados antes de la invasión.
其他索赔人将入侵后单据的日期提前,使其看是入侵前的日期。
El Presidente observa que la posición adoptada por la delegación de Bélgica no parece contar con un respaldo amplio.
主席指出,看比利时代表团的立场获得的支持不多。
Las cifras son inciertas, pero parece que unas 11.000 personas han sido desplazadas ya como resultado de la construcción del muro.
方面数字还不确定,但看已经有11 000人因围墙的建造而失去家园。
A primera vista, podría concluirse que hay un elevado porcentaje de participación de mujeres en los partidos y las secciones partidarias.
乍看可以得出样的结论,妇女在政党党员和党支部中所占比例都很高。
Esta cuestión puede parecer simplemente tecnológica pero afecta todos los días a más de 2.000 millones de personas en nuestro planeta.
可能看是一个简单的技术问题,但却每天影响着地球上超过20亿人口。
A primera vista, la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales en el ámbito de los derechos fundamentales parece paradójica.
初看,国际组织在各项基本权利方面的责任问题显得是矛盾的。
A primera vista, la cuestión más fácil de abordar es la de los derechos de las poblaciones afectadas respecto del propio Estado.
初看,最容易解决的问题是受影响人口相对于其本国的权利问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hola, muy cerca, sí, te ves bien amigo!
你好,太近了,好了,你不错,伙计!
Ese tipo es igualito que un villano que se llamaba El Macho.
那个人 很像一个恶人 名叫El Macho。
Resulta que tenías razón en eso de El Macho.
你是对的 啊?
Eran peligrosos , aterradores y destructivos, ah, pero se veían deliciosos.
它很危险残暴,极具毁灭性。啊,但是它很好吃。
Ya está, George. Con los manguitos pareces que eres mayor.
好了,乔治,戴上臂圈你长大了。
Bueno, volviendo a los puentes, aquí estoy al lado de esta estructura que parece abandonada.
好吧,我还是回到“桥”这个话题里,现在我在这片是废墟的建筑旁边。
El jugador está solo y parece que lanzará el balón.
员是独自一人,他要投篮了。
Me encanta la tortilla azul que se ve más gris pero verdosa, pero es azul.
我喜欢蓝色的玉米饼,比较灰,但又发绿,不过它是蓝色的。
Se ve a una legua que eres una perezosa, una mimada y una quejica.
迟钝又爱撒娇又爱哭。
Eran peligrosos , aterradores y destrctivos, ah, pero se veían deliciosos.
Veo que Brahms y tú lleváis bien.
你和布拉姆斯相处的不错。
Se ven muy cómodas para un día caluroso o para ir a la playa.
它很舒服,适合在热天或去海滩时穿。
¡Es increíble! La niebla de la mañana parece un gran mar.
好漂亮 晨雾像海一样。
Por lo que veo, comes mucho, ¿no?
你吃很多啊 不是吗?
Es una fiesta muy divertida y aunque parezca peligrosa, no lo es.
这是个非常有意思的节日,虽然危险,但其实并不。
Eh? Te ves un poco raro, Conan.
柯南,你有点奇怪诶。
¿Usted no quería verse como bicho? Ahí está.
你不是想要像小孩子吗?这就是啊。
¿Vieron que eran eficientes los bolsillitos? Parece que no, pero sí.
到这些小口袋多有用了吗?没有,但其实很有用。
Es como un mousse parece de chocolate.
它像慕斯,它像巧克力。
La chica está buena como el pan.
姑娘美极了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释