DETERMINACIÓN DE UN COMPROMISO CUANTIFICADO DE REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES PARA BELARÚS (Tema 17 del programa)
十七、确定



量化
排减承诺.
El proyecto de programa y presupuesto objeto de examen constituye una base sólida para prestar mayor asistencia a la industria de Belarús mediante la incorporación de tecnologías extranjeras y para promover sus productos en los mercados mundiales.
正在审议
方案和预算草案为通过引进外
技术和在世界市场推销其产品而增加对


工业
援助奠定了扎实
基础。
Por ese motivo, ha establecido un consejo encargado de iniciar contactos más estrechos entre la CNUDMI y órganos del Estado de Belarús y llevar a cabo la eficaz incorporación del derecho mercantil internacional en la legislación de Belarús.
因此,它成立了一个理事会以推动贸易法委员会与



家机构之间更为密切
联系,并促进
际贸易法与


法律
有效结合。
Belarús, que se acaba de sumar a los miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, se ha comprometido a compartir con sus asociados para el desarrollo los conocimientos adquiridos de la experiencia práctica, de conformidad con el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo.
刚刚成为可持续发展委员会成员



承诺依照《21世纪议程》和《约翰内
堡执行计划》,与其发展伙伴分享从实际经历中获得
知识。
El artículo 23, que trata de la responsabilidad de las organizaciones respecto de la actividad terrorista, establece que una organización registrada en la República de Belarús pueda ser considerada una organización terrorista mediante decisión de un tribunal y, por consiguiente, podrá ser clausurada de conformidad con procedimientos legales establecidos.
第23条涉及恐怖主义组织
责任,规定在


注册
组织,如经法院裁诀,可被视为恐怖主义组织,因此可按既定法律程序予以取缔。
Hoy hace una semana que, por decisión del Presidente de Belarús, se entregaron decenas de toneladas de alimentos, productos básicos y equipo técnico, como 125 sistemas avanzados de purificación de agua —por un valor total de más de 100.000 dólares— a uno de los países más afectados por el desastre, a saber, Sri Lanka.
一周前
今天,根据


总统
决定,向受灾最严重
家之一、
里兰卡提供了数十吨食物、生活必需品和包括125台先进净水系统在内
技术设备,总价值超过10万美元。
En él se tienen en cuenta los objetivos formulados en el documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia titulado “Un mundo apropiado para los niños”, así como las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño sobre el segundo informe periódico de Belarús relativo a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño.
家行动计划中还包括了关于儿童问题
大会特别会议名为“适合儿童生长
世界”
最终文件所确定
目标以及儿童权利委员会对


提交
关于《儿童权利公约》执行情况
第二次定期报告提出
结论建议。
Se ha previsto que las actividades conmemorativas se complementen mutuamente, por lo que la conferencia en Belarús se centrará en la rehabilitación y el desarrollo socioeconómico de los territorios afectados por el desastre de Chernobyl, mientras que la conferencia en Ucrania abarcará los temas relativos a la clausura de la central nuclear de Chernobyl y la seguridad del sarcófago.
这些纪念活动应该相互补充,因此,


会议
重点是受切尔诺贝利影响领土
复原和社会经济发展,乌克兰会议则侧重切尔诺贝利核电站
退役以及石棺安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。








