有奖纠错
| 划词

Si hay motivos razonables para sospechar que se ha cometido o se está preparando un delito de acción pública, y se necesite obtener información sobre el propietario o usuario de ciertos medios de comunicaciones electrónicas que no se pueda obtener en las guías pertinentes, así como información sobre el momento en que el medio de comunicación se usó o se esté usando, a fin de descubrir el delito o su autor, la policía podrá exigir que el operador de la red de comunicaciones electrónicas le suministre esa información, previa petición por escrito, incluso sin el consentimiento de la persona a la que se refiera la información.

⑶ 如果有合理理由怀疑被依职权起诉犯罪人已犯下或备某项刑事犯罪,而且必须取得有关电话簿法查出某种电子通信手段所有人或使用者,以及关于过去使用或现使用这种通信时间和手段,以便揭露这种刑事犯罪或其犯罪人,警察可提出书面要求,甚至所指个人同意,要求电子通信网经营人提供给他这种

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在早期, 在这边, 在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

hack espanol

En la línea, en la guía telefónica, puedes encontrar los números de teléfono de todos los restaurantes.

线簿,您可以到所有餐厅的电号码。

评价该例句:好评差评指正
霍乱的爱情

Una mañana, buscando un número en el directorio de teléfonos, se encontró por casualidad con el de ella.

一天早簿号码时,碰巧看到了她的电号码。

评价该例句:好评差评指正
西班牙小学六年级语文课本

Comepapel se había colado en mi casa y andaba probando los libros de las estanterías, los periódicos, revistas y hasta la guía de teléfonos. Yo estaba preocupada, porque creía que en mi casa había ratones.

Comepapel 偷偷溜进了我家,试看了书架的书、报纸、杂志,甚至簿。我很担心,因为我觉得我家里有老鼠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簪花, 簪子, , 咱们, 咱们商量一下, 咱们私下里, 咱们走这个门进去吧, , 攒钱, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接