Gran parte de los desechos provenían de la falta de cuidado de los usuarios de las playas y representaban un importante desafío para las comunidades locales.
大多数废弃物是去海滩
人漫不经心所致,对当

构成重大挑战。
Todas estas medidas se han adoptado en una situación en que la negligencia en relación con las instalaciones no sometidas a salvaguardias y el arsenal nuclear de Israel, que disfruta del apoyo tácito de los Estados Unidos, sigue amenazando la paz y la seguridad regionales e internacionales.
在采取所有这些措施
同时,在美国心照不宣
支持下,对以

受到保障监督
设施和核武器计划表现出
漫不经心,继续威胁着
域和国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Terminaron por admitirme como enfermero de Luc, y ya se imagina que en una casa como ésa, donde el médico entra y sale sin mayor interés, nadie se fija mucho si los síntomas finales coinciden del todo con el primer diagnóstico...
他们最后还允许我当起了卢克的护理员,您可以想象,在一个那样的家庭里,医生来去都是漫不经心的,没有人会
在意后来的症状是不是完全符合一开始的诊断。
Su éxito no se debe tanto a su fecundidad como a su fascinante imaginación - con ella le dio al realismo mágico su expresión más viva y más original y a su sobrio y tenso estilo narrativo capaz de mantener en vilo a cualquier lector frío y desatento.
他的成
与其说由于他的作品的高产,不如说归功于他奇妙的想象力-借助想象力他创造出最生动最独特的表达方式魔幻现实主义和简朴明快的足以使冷漠且漫不经心的读者保持悬念的叙述文体。