有奖纠错
| 划词

Ha quedado claro que no resulta fácil hallar una solución a este conflicto que ya dura decenios.

解决这个数十年之久冲突办法证明是渺茫

评价该例句:好评差评指正

En todo el mundo persiste el desplazamiento interno de millones de personas con pocas esperanzas de solución.

数百万流离失所者处境依然是:流离失所持续存在,但获得解决希望极其渺茫

评价该例句:好评差评指正

Parece que se alejan las perspectivas de un desarrollo sostenible, pues cada día se acelera más la apropiación empresarial de tierras.

可持续发展前景还很渺茫,因为公司大规模争夺土现象正在日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los esfuerzos del Gobierno en esta esfera, según las estimaciones, las perspectivas de resolver rápidamente los problemas de alojamiento son escasas.

尽管政府在这方面作了努力,但是据估计,很快解决住房问题希望很渺茫

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, las perspectivas de un verdadero proceso de reconciliación en la práctica son, y probablemente seguirán siendo, pocas en las circunstancias actuales.

第三,当真正和解进程前景在目前情况下是非常渺茫——而且很可能将继续如

评价该例句:好评差评指正

La situación en los territorios, caracterizada por la pobreza, el desempleo y la violencia, no cesa de empeorar, agotando las esperanzas que el pueblo palestino haya podido tener en la hoja de ruta.

被占领土上以贫困、失业和暴力为特点局势正在不断恶化,使巴勒斯坦人民对路线图寄予一线希望愈发渺茫

评价该例句:好评差评指正

Tan generalizado ha sido el papel de las TIC que habría pocas esperanzas de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio sin un considerable avance de las TIC en los países en desarrollo.

信息通信技术作用已无处不在,发展中国家如不显著提升信息通信技术,要实现千年发展目标,希望渺茫

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de convenio sobre terrorismo nuclear, que fue una propuesta de la Federación de Rusia, fue objeto de prolongados debates entre las delegaciones y, por momentos, teníamos la impresión de que el éxito nos era esquivo.

关于核恐怖主义公约草案最初是俄罗斯联邦代表团一项建,成为国代表团长期讨题,我们有时感到成功是渺茫

评价该例句:好评差评指正

A pesar del consenso de la Declaración del Milenio en que la tecnología de la información y la comunicación debe beneficiar a todos, ese objetivo sigue siendo una esperanza remota para la gran mayoría de la población mundial.

尽管《千年宣言》承诺,人人都将从信息和通信技术中受益,但是对于绝大多数人口而言,希望依旧很渺茫

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, serán pocas las esperanzas de concertar un acuerdo regional para crear una zona libre de armas nucleares mientras las naciones de esa región no instrumenten e impulsen los acuerdos vigentes de los que ya son partes.

但是,如果区域内国不执行和维护其成为缔约国现有协定,签订建立区域性无核武器区协定希望渺茫

评价该例句:好评差评指正

Ante las escasas probabilidades de una solución política, el ACNUR y el Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental han promovido una serie de medidas humanitarias de fomento de la confianza con participación de todos los interesados.

在政治解决办法希望渺茫情况下,难民署和秘书长西撒哈拉问题特别代表促进了一系列涉及所有人道主义建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no parece que vayan a mantenerse estas buenas perspectivas, puesto que se teme que el sector de las finanzas sea uno de los más afectados por las reformas federales en materia fiscal mencionadas más arriba39 (véase el párrafo 18).

但前景仍然渺茫,因为预期这一部门受上述联邦税法变化(见第18段) 影响最严重。

评价该例句:好评差评指正

Si no es posible garantizar que las naciones apliquen y respeten los acuerdos en que son partes habrá pocas esperanzas de llegar a un acuerdo para la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa, y de nada serviría hacerlo.

如果我们不能确保国执行和拥护我们作为缔约国项协定,那么,制订一项关于建立无大规模毁灭性武器区协定希望就非常渺茫,甚至没有什么效用。

评价该例句:好评差评指正

La paz resultará imposible a menos que todas las partes interesadas -de la región y del resto de la comunidad internacional- estén dispuestas a cumplir con su papel responsablemente, de buena fe y con un alto grado de voluntad política para lograr una paz duradera.

除非有关方——该区域方和广大国际社会——准备秉持诚意,怀着寻求永久和平高度政治意愿负责任发挥其作用,否则和平将依然渺茫

评价该例句:好评差评指正

Con otras actividades se proporcionan informaciones prácticas y asistencia; por ejemplo, se ha desarrollado especialmente un módulo para familias de minorías étnicas que se proyecta utilizar en programas de integración y como instrumento para activar y facilitar el funcionamiento de programas de empleo para familias cuyas perspectivas de conseguir trabajo son reducidas.

其他活动提供实用技巧和协助,如专门为少数民族家庭在融合方案和在就业希望渺茫家庭激励和工作促进方案中使用而开发模块。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


膝关节, 膝内翻的, 膝内翻的人, 膝头, 膝下, 膝痒搔背, 嬉皮士, 嬉皮笑脸, 嬉水池, 嬉戏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年9月合集

Las esperanzas para lograr un plan de paz en Gaza se desvanecen cada vez más.

加沙和平计划的希望越来越渺茫

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es decir, había muy poco futuro para esas personas.

也就是说,那些人的渺茫

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Las esperanzas de encontrar más supervivientes son escasas, por el mal estado de la mar.

由于海洋状况不佳,找到更多幸存者的希望渺茫

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Varios rescatistas españoles trabajan sobre el terreno cada hora que pasa se reducen las esperanzas.

随着时间的流逝,几名西班牙救援人员在地面上作,希望越来越渺茫

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me puse a reflexionar en las circunstancias de mi vida y en lo poco que tenía para establecerme en el mundo.

我开始反思我生活中的环境,以及我在这个世界上安顿下来的渺茫

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Los equipos de rescate son los únicos que trabajan a contrarreloj, pero con el paso de las horas, las esperanzas de encontrar supervivientes se reducen.

救援队是唯夺秒作的人,但随着时间的流逝, 找到幸存者的希望越来越渺茫

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La madre nos dejaba solos; y aunque hubiera sabido lo que pasaba, habría cerrado los ojos para no perder la más vaga posibilidad de subir con su hija a una esfera mucho más alta.

她母亲让我们单独待在起;尽管她可能知道发生的事情,但她还是装作无所知,以免失去她和女儿起爬上更高社会地位的渺茫可能。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Empecé a estudiar Comunicación Audiovisual en la Universidad Carlos III de Madrid, pero pronto mis ganas por conocer mundo y las escasas expectativas para encontrar trabajo en España, me llevaron a Latinoamérica.

我开始在马德里的卡洛斯三世大学学习视听传播,但很快我对探索世界的渴望和在西班牙找到作的渺茫景,使我去了拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


习惯的, 习惯法, 习惯了的, 习惯性, 习惯性的, 习惯用语, 习惯于, 习见, 习气, 习染,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接