En el puerto fluvial de Bangkok, la PAT está encargada de la gestión y de las operaciones de terminal.
在曼谷河,
务局负责管理和
站业务。
Aunque la instalación portuaria de Al-Makil en Basora se renovó como base logística y espacio de alojamiento y oficinas para las Naciones Unidas, en el futuro inmediato no podrá utilizarse para los fines previstos por motivos de seguridad.
巴士拉迈基勒
务局虽然已整修为联合
后勤基地和住宿/办公处所,但由于安全原因,无法在
将来用于原定用途。
El Ministerio del Interior es el órgano competente en materia de políticas de control fronterizo y coordina las actividades de las demás instituciones nacionales que intervienen en este ámbito (cuerpos de policía, Agencia de Aduanas, Marina Italiana y autoridades portuarias).
意大利内政部是制定边境控制政策主管机关,并负责协调其他相关
家管理机构(警察、海关、意大利海军、
务局)
活动。
Dos días después, otro periódico de Quintana Roo, “Por Esto”, reportaba que la citada embarcación había recibido inspección de rutina por parte de las autoridades de migración, Sanidad Internacional y la Capitanía de Puerto, entre otros, sin que se hallara nada irregular.
两天后,昆塔纳罗另一杂志“Por Esto”报道,移民局、
际卫生局和
务局对该船进行例行检查,未发现异常情况。
La Junta Portuaria de Tailandia (PAT) es el principal organismo encargado de la gestión de dos grandes puertos internacionales, el de Bangkok y el de Laem Chabang, y de la supervisión de dos puertos regionales, los de Ranong y Chiang Saen, situados respectivamente en las provincias Meridional y Septentrional y destinados a usos diversos.
务局是负责管理两个主要
际
口:曼谷
和邦
主要机构,并负责督导两个区域
口:南部省
拉廊多用途
和北部省
清盛多用途
。
El Comité Directivo de Gestión Económica ha examinado las operaciones del Comité de gestión del efectivo del Gobierno de Transición, que se estableció para controlar el gasto público excesivo, y ha estudiado también el mandato de los contralores financieros de contratación internacional que fiscalizarán la Dirección de Desarrollo Forestal y la Dirección Nacional de Puertos, así como otras empresas de propiedad del Estado.
经济施政指导委员会审查了过渡政府为控制政府过度消费而成立现金管理委员会
业务工作,以及审查了为林业发展局和
家
务局以及其他
有企业在
际上征聘
财务主计长
职权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。