Los países de ingresos medios altamente endeudados deben organizar sus esfuerzos para llegar a acuerdos conjuntos con los acreedores del mundo.

 沉重
沉重 中等收入国家必须作出努力,与世界各
中等收入国家必须作出努力,与世界各 权人达成共同协议。
权人达成共同协议。
Para algunos países pobres muy endeudados los choques producidos por el colapso de sus principales exportaciones, las sequías y otros desastres naturales, así como los conflictos civiles, han hecho que el nivel de la deuda llegue a ser insostenible.
对一些
 沉重
沉重 穷国来说,主要出口产品崩溃、旱灾和其他自然灾害
穷国来说,主要出口产品崩溃、旱灾和其他自然灾害 冲击以及内战使它们
冲击以及内战使它们

 达到无法承受
达到无法承受 水平。
水平。
En el caso de muchos países muy endeudados no comprendidos en la Iniciativa y de muchos países de ingresos medios, la sostenibilidad de la deuda requerirá una reducción o reestructuración de la deuda mucho mayor que la que se ha propuesto hasta ahora.
对许多
 沉重
沉重 非重
非重 穷国和中等收入
穷国和中等收入 国家来说,要使它们能够持续承受
国家来说,要使它们能够持续承受
 ,就需要更多
,就需要更多

 减免和
减免和
 重组,其幅
重组,其幅

 超过迄今所提议
超过迄今所提议 数额。
数额。
Pese a la intensa lluvia, la emergencia humanitaria ha continuado en las regiones afectadas por la sequía en el norte y en parte de las regiones centromeridionales debido a pérdidas anteriores de ganado, condiciones deficientes de los pastizales, elevada deuda de los hogares y pobreza.
由于先前牲畜资产遭受损失,牧场条件差,家庭
 沉重以及赤贫状况,尽管雨量很
沉重以及赤贫状况,尽管雨量很 ,受干旱
,受干旱 响北部和中部部分地区
响北部和中部部分地区 人道主义紧急情况依然如故。
人道主义紧急情况依然如故。
El Comité reconoce los problemas a que hace frente el Estado Parte, a saber, la creciente carga de la deuda y la vulnerabilidad a las catástrofes naturales, en particular huracanes y sequías, que dificultan el progreso hacia la plena realización de los derechos del niño consagrados en la Convención.
委员会认识到缔约国所面临 种种困难,即日益沉重
种种困难,即日益沉重

 负担及容易遭受包括飓风和干旱在内
负担及容易遭受包括飓风和干旱在内 自然灾害
自然灾害 情况,这些都阻碍了在充分实现《公约》所规定
情况,这些都阻碍了在充分实现《公约》所规定 儿童权利方面取得进展。
儿童权利方面取得进展。
Además, si bien el alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados es motivo de beneplácito, la mayoría de los pobres del mundo residen en otros países en desarrollo, muchos de los cuales son Estados de medianos ingresos que también soportan cargas onerosas como consecuencia de la deuda.
此外,减轻重 穷国
穷国

 固然令人欢迎,世界上
固然令人欢迎,世界上 部分穷人住在其他发展中国家内,其中许多中等收入国家也面临沉重
部分穷人住在其他发展中国家内,其中许多中等收入国家也面临沉重

 负担。
负担。
También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.
委员会还注意到,沉重

 负担和许多传统信仰和习俗
负担和许多传统信仰和习俗 存在以及姓氏制
存在以及姓氏制 ,加剧了极为深重
,加剧了极为深重 贫困程
贫困程 ,阻碍了在实现《公约》所载
,阻碍了在实现《公约》所载 儿童权利方面取得进展。
儿童权利方面取得进展。
Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.
必须消除或 幅
幅 减轻发展中国家
减轻发展中国家 沉重
沉重
 负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷
负担,使各国可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达国家贫穷 山地国家和严重负
山地国家和严重负
 贫穷国家。
贫穷国家。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo coopera con el PNUD para evaluar la relación entre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la sostenibilidad de la deuda en países pobres muy endeudados y otros países gravemente endeudados con el objetivo de proporcionar una definición operacional de la sostenibilidad de la deuda orientada al desarrollo.
发展筹资办公室正在与开发计划署合作,评估实现千年发展目标与重 穷国和其他
穷国和其他
 沉重国家持续承受
沉重国家持续承受
 能力之间
能力之间 关系,目标是提供关于面向发展
关系,目标是提供关于面向发展 持续承受
持续承受
 能力
能力 切实定义。
切实定义。
Los programas de ajuste estructural y la carga cada vez mayor de la deuda que pesa sobre los países en desarrollo más endeudados, en particular los países menos adelantados, resultan insostenibles y constituyen uno de los principales obstáculos para lograr el progreso y aplicar las estrategias de desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, lo que afecta sobre todo a las mujeres y niñas.
在结构调整方案方面, 多数负
多数负
 发展中国家、尤其是最不发达国家所面临
发展中国家、尤其是最不发达国家所面临 日益沉重
日益沉重

 负担,是无法持续承受
负担,是无法持续承受 ,因而成为实现进步、可持续发展和消除贫穷战略
,因而成为实现进步、可持续发展和消除贫穷战略 主要障碍之一,尤其
主要障碍之一,尤其 响到妇女和女童。
响到妇女和女童。
Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.
第三世界国家 发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因为它们面临沉重
发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因为它们面临沉重

 负担、不稳定
负担、不稳定 商品价格、在进入发达国家市场过程中遇到
商品价格、在进入发达国家市场过程中遇到 障碍、官方发展援助
障碍、官方发展援助 不足以及财政资源稀少
不足以及财政资源稀少 状况,更不用说困扰我们居民
状况,更不用说困扰我们居民 冲突和各种
冲突和各种 流行病。
流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。