Es un episodio importante de mi vida.
我一生中较重要的事件。
Confirmó que la cuestión quedaría más destacada en el proyecto de artículo.
他确认,这个问题将在条中具有较显著的位置。
Otras dan al respecto información general, y a veces escasa.
其他缔约方就这方面方和活动的信息较泛,有的则相当零散。
La situación era más estable en Ginebra y Viena.
在日内瓦和维也纳,这方面的情况较稳定。
También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这样做可以使尽可能多的外来援助机构根据自身的较优势进行分工,确保可预测性、透明度和问责制。
Esto indica un elevado porcentaje de adhesión a la ley.
这些字表明,遵守这一法律的例还是较高的。
Estos datos son necesarios para poder hacer una comparación correcta.
要进行适当的较,就有必要说明这些字。
El modelo de familia tradicional suele ser elegido con mayor frecuencia por extranjeros.
非爱沙尼亚人较尊重传统的家庭模式。
En general se estima que otras organizaciones multilaterales poseen una ventaja comparativa en esos ámbitos.
一般认为,这些领域是其他多边组织有较占优势的领域。
Otra de ellas es un análisis comparativo de las metodologías utilizadas en las diferentes evaluaciones.
另有一本是各类评价中所用方法的较分析。
Hubiera sido muy útil tener orientaciones más concretas en estos casos.
在这种情形中,如果较具体的指导,则非常有用。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到较适当的措辞。
Es importante que se den y se aceleren.
重要的是要有这种较大胆的措施;并且还应该加快这些措施。
Los tratados de amistad, comercio y navegación son testimonio del planteamiento más matizado de Oppenheim.
友好、通商和航行条约为奥本海的这种较细致的处理方式了支持。
En 1981 era de 2,1% y en 2001-2002 llegó a 9,9%.
不过失业率的情况较复杂。
Éstos y las relaciones comerciales permiten conocer bastante bien los mercados vecinos.
贸易关系和族群以及文化纽带导致对邻国市场具有较深入的了解。
Este sistema permite un diseño más sencillo y sus gastos de operación son mucho menores.
这类系统可采用较简单的设计,操作费用也低得多。
La TWAS ha seguido recibiendo el decidido apoyo de países en desarrollo de gran capacidad científica.
发展中世界科学院继续从科学能力发展较完备的发展中国家获得有力支持。
Además, crean y promueven valores sobre los que sería más difícil convenir en contextos más formales.
它们还创造并促进了一些在较正规的环境下人们较难达成一致的价值观。
Sin embargo, la consideración de esta iniciativa quedó aplazada hasta que las circunstancias internacionales fueran propicias.
但是,该倡议的审议被推迟到直到国际局势变成较有利的时机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iba a platicar con su novia a un pueblo llamado Contla, algo lejos de aquí.
他经常到离这里远的一个叫康脱拉的村子里跟他的未婚妻谈情说爱。
Durante el día no avanzaba su enfermedad, pero cada mañana amanecía lívida, en síncope casi.
白天她的病情稳定,但每天早晨她总面色很苍白,几乎晕厥过去。
Cuando te encuentras con una persona que no conoces en un edificio es educado saludar.
当你在一中遇到了一个你不认识的人,打招呼有教养的。
¿Quieres que hable de algún tema en particular?
你想要说一些特的话题吗?
Las más puras son las pequeñas que hay en su interior.
因为高纯度的部分 都在内部小的地方。
¿Quién es el más listo de los dos?
谁聪明的那个?
Pero encuentro que lo peor de las fiestas navideñas son las aglomeraciones y el consumismo.
但我发现圣诞节庆糟糕的人群聚集和消费主义。
Hay muchos más, pero creo que estos son bastante representativos, se utilizan bastante.
还有更多的,但这些都有代表性的,它们用的很多。
Esta es la palabra con las 5 vocales más conocida del español.
这些西语里有5个元音的熟悉的单词。
Si la faena sido muy buena, recibe también la otra oreja.
如果做的好,另一只耳朵也他的了。
Debes evitar exponerte al sol las horas de mayor radiación.
太阳毒的时候,这种皮肤的人应该避免在阳光下暴晒。
A mí el que más me interesa, como he dicho antes, es el contrato fijo.
正如我之前所说,我感兴趣的固定合同。
Esas playas preciosas con palmeras, arena blanca, etc., etc., que normalmente también están desiertas.
那些有棕榈树和白沙的美丽海滩,通常也空旷的。
Este tipo de playas suelen estar desiertas porque no hay mucha gente.
这类海滩往往也荒凉的,因为没什么人。
Podemos decir que es coloquial, y sería " comerse un marrón" .
可以说口语化的表达,:“吃栗色”。
Ahora le toca el turno a las palomitas con almíbar, que son las más conocidas.
现在轮到带有糖浆的爆米花了,这个大家熟悉的。
Así que he cogido una parte más pequeñita del pastelito.
因此我用的一块小的蛋糕。
Los intentos que se acercan más tienen otra oportunidad y se reproducen introduciendo variaciones.
接近的猜测会有另一个机会,并通过引入变异来重现。
¿Nos podrías recomendar un helado más convencional y uno especialmente diferente que tengáis?
能给我们推荐一款你们这儿常规的冰淇淋和一款很特的冰淇淋吗?
Y ahora sí que vamos a comparar las traducciones de las películas.
现在我们来一下电影的翻译。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释