Aunque no lo pareciera, su comportamiento era muy honesto.
尽管看上去不像,但是他 行为非常
行为非常
 。
。
El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.
Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告 基石,而
基石,而


 施政需要对托付其所属各组织管理
施政需要对托付其所属各组织管理 资源实施管制和问责制。
资源实施管制和问责制。
Cualquier persona decente no podría menos que sentir repugnancia ante las desvergonzadas declaraciones hechas públicamente por Orlando Bosch, reflejadas en entrevistas a medios de Venezuela y de Estados Unidos (la última hace apenas unos días), en las que justifica el ejercicio del terrorismo contra personas inocentes y no muestra el menor remordimiento por sus vandálicos actos.
任何

 人听到奥兰多·博希在接受委内瑞拉和美国
人听到奥兰多·博希在接受委内瑞拉和美国 新闻界采访时(最近一次仅是几天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶,他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。
新闻界采访时(最近一次仅是几天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶,他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 眼睛
眼睛		Si traes buena mujer a tu casa, fácil cosa sería conservarla, y aun mejorarla, en aquella bondad; pero si la traes mala, en trabajo te pondrá el enmendarla; que no es muy hacedero pasar de un extremo a otro.
如果你娶了一个正派女人到家里来,要保持她 名分,甚至使她
名分,甚至使她 名分更好,这是件很容易
名分更好,这是件很容易 事情,但如果你娶来
事情,但如果你娶来 是个坏女人,要改造她就是件很困难
是个坏女人,要改造她就是件很困难 事情了。不过,也不要因此就
事情了。不过,也不要因此就 一个极端走到另一个极端。
一个极端走到另一个极端。