有奖纠错
| 划词

Ese niño tiene facciones muy hechas.

着一大人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜鹃, 杜鹃花, 杜绝, 杜兰戈, 杜罗, 杜松, 杜松子酒, 杜宇, 杜仲胶, 杜撰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Por eso es que pasó de un pequeño poblado a lo que es hoy.

因此,拉林科纳达也从过去的小村庄变成了现在的模样

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Era un pequeño cohete de altivo continente atado a la punta de un palo.

这声音来自一个高大的,模样傲慢的火箭,它被绑在一根长木杆的顶

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

¡Así se me vuelvan las pulgas de la cama!

但愿我床上的跳蚤都能变成她那模样

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y mírala ahora, todavía vagando por este mundo.

你瞧她的模样,到今天还在这世上游荡呢。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estos sujetos se ponen en ese estado para llamar la atención.

这些家伙装成这个模样是为了引人注意。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Él le pasaba un brazo por el talle y ella parecía susurrar algo, burlona.

他一手揽着她的腰,而她一副顽皮的模样,似乎在跟他窃窃语。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的 Relato de un náufrago

Bajo la claridad azul, la superficie del mar recobra un aspecto espectral.

蓝色的月光下,海面重又变成鬼影幢幢的模样

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的 Relato de un náufrago

Me pareció un cura disfrazado de médico.

我倒觉得他像个化装成医生模样的神父。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的 Relato de un náufrago

Poco a poco se fue definiendo entre los otros puntos luminosos.

在一片光点当中,慢慢地它的模样越来越清晰了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

Cuando salió de la fonda, la señora Prudencia Linero se encontró con la ciudad cambiada.

开餐馆时,普鲁登西亚·利内罗女士发现这个城市变了模样

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Con su verdadera personalidad, que con esa como puesta en escena de viajero en el tiempo.

这样就能看到您真实的模样,而非时间旅行者的伪装。

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Acudimos luego con las manos a los rostros, y hallámonos de la manera que ahora veréis.

用手一摸脸,我们发现自己已经变成了现在这模样。”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Ojalá pudiera ponerme así de pálido.

我的脸色要是这副模样,那该多好啊!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

El presidente fingió un asombro cómico.

总统装出一副滑稽的吃惊模样

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Estuvo dentro del cascarón más de lo necesario, por eso no salió tan bello como los otros.

他在蛋里躺得太久了,因此他的模样不像其他人一样好看。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El pulso frágil del alumbrado eléctrico que dibujaba fachadas y ventanas se desvaneció unos segundos más tarde.

几道微弱的闪电,勾勒出街道排楼的模样,但短短几秒钟后,所有影像又消失在暗夜中。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

El padre Albert, abatido, vio la lucha del muchacho por zafarse de las manos de los soldados.

看着那孩子拼命想从卫兵手中挣脱的蛮横模样,艾柏神父既失望又沮丧。

评价该例句:好评差评指正
一桩先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

¡Imagínense -les dijo-: qué va a decir el obispo si los encuentra en ese estado!

" 你们想一想," 上校对两兄弟说," 如果主教看见你们这副模样,他该怎么说呀!"

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Así se verían las fronteras de Estados Unidos si Cristóbal Colón nunca se hubiera tropezado con este territorio.

假如克里斯托弗·哥伦布从未涉足这篇土地,美国边界线就会是这幅模样

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Platero, entonces, dobló sus manos, y, como una mujer, se arrodilló—¡una habilidad suya! —, blando, humilde y consentido.

小银屈下了它的前腿,像一个女人那样地跪下——它的一种本能!——带着温柔、谦逊、娇滴滴的模样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 妒忌, 妒忌的, , 度过, 度荒, 度假, 度假别墅, 度假者, 度量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接