Sin embargo, no le preocupaba la existencia de situaciones en que la misma materia era objeto de una clasificación múltiple.
但 ,他不会因为同一案由事项遇到
,他不会因为同一案由事项遇到

 类的情况而感到不安。
类的情况而感到不安。
Señaló además las preocupaciones expresadas por los autores respecto de la incertidumbre que rodeaba el tema: la naturaleza de las fuentes planteaba problemas, el tema estaba dominado por la doctrina y la práctica era escasa -y en gran parte se remontaba a más de 60 años.
他进一步指出有些法律著作对这个案由事项所牵涉的不确定性感到关切。 其法律渊源呈现了困难,这个案由事项主要受到理论的支配, 践稀少,而且大部
践稀少,而且大部 都
都 六十
六十 年前的案例。
年前的案例。
Existía una presunción general de que el tema objeto de examen formaba parte del derecho de los tratados, y no era un desarrollo del derecho relativo al uso de la fuerza; sin olvidar que la Convención de Viena, en su artículo 73, había excluido expresamente el tema.
研究中的案由事项形成了条约法的一部 ,不
,不 与使用武力有关的法律沿革;据回顾:《维也纳公约》第七十三条明确地排除了这个案由。
与使用武力有关的法律沿革;据回顾:《维也纳公约》第七十三条明确地排除了这个案由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。