Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.
合同里一项条款引起了买方怀疑。
No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.
他不同意协那个条款。
Era importante velar por que no se utilizaran para frustrar el objeto y fin del tratado.
重要是应当保证,类条款将不会用于破坏条约目标和宗旨。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确类条款影响。
Confirmó que la cuestión quedaría más destacada en el proyecto de artículo.
他确认,个问题将在条款草案具有比较显著位置。
Esos proyectos de artículo gozaron del apoyo general.
些条款草案得到了普遍支持。
La delegación de Grecia estima que esta aclaración debería incluirse en la disposición.
希腊代表团认为,条款案文应该做出澄清。
Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.
参照上述条款,禁止改变信仰也是违规做法。
Inserción de una sección especial sobre terrorismo en el Código Penal de Dinamarca (straffeloven).
在丹麦《刑法》增列关于恐怖主义特别条款。
La ley de competencia leal no contiene ninguna disposición sobre extraterritorialidad.
《公平竞争法》并不载有述及域外适用条款。
Se plantearon algunas preocupaciones con relación a algunas de las disposiciones del proyecto de convenio.
有人就公约草案某些条款提出了一些顾虑。
Si los colegas desean unir ambos artículos, no debe haber grandes dificultades para ello.
如各位同事想将两条款合并,应该也不会很难。
Este proyecto de artículo debería concluirse con rapidez.
应迅速敲一条款草案。
También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.
大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条款。
Otra posibilidad consistiría en introducir una cláusula separada sobre las empresas mercenarias.
另一种可能是加上一项有关雇佣军公司独立条款。
La referencia al daño “sensible” también debe incluirse en el título del artículo.
对“重大”损害提及还应包括在该条款标题。
A este respecto, los proyectos de artículo son de valor considerable.
在方面,条款草案具有颇大价值。
Estas disposiciones se aplican incluso cuando la detención se hace por razones de seguridad pública.
些条款甚至适用于因公共安全原因而进行拘留。
El Acuerdo de relación también contempla la adopción de disposiciones complementarias para su aplicación.
《关系协》还设想作出实施条款补充安排。
Algunas delegaciones sugirieron que estos tres artículos se reunieran en uno solo.
一些代表团建议将上述三项条款合并为一条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Ya le habéis hablado de las normas de la casa?
他们已经跟你说了房里的条了吗?
En los colegios, seguramente los niños han estudiado qué es la Constitución y algunos de los artículos más importantes.
在学校,孩子们肯定已经学习了什么宪法和其中的重要条。
Si la medida se aprueba, cada país tiene que definir sus términos.
- 如果该措施准,每个国家都必须定义其条。
Nunca cero euros, siempre tenemos terminos de peajes, cargos, el término de potencia.
-从不零欧元,我们总有通行费、收费和电力条。
Esta medianoche su claúsula se duplica y la prensa francesa ya lo sitúa en París.
今年午夜,其条加倍,法国媒体已将其放在巴黎。
Confían en café alcancen las piezas, términos dice que queda mucho por negociar.
他们相信咖啡能够达到目标,但条称还有多需要谈判的地方。
Arribó a Ezeiza tras ejecutar la cláusula de salida del Chivas mexicano.
他在执行墨西哥芝华士的退出条后来到埃塞萨。
No es tan sencillo. Aún tengo que decidir algunos términos del acuerdo.
Ross:没那么简单。我尚未决定协议的某些条。
Alterar este artículo implicaría abrir la puerta a un referéndum sobre la continuidad o no de la monarquía en España.
修改此条将意味着开启关于西班牙君主制存废的公投之门。
Su cláusula es de 14 millones.
他的条1400。
Y pone una cláusula que prohíbe candidatear a cualquiera que no tenga diez años de militancia.
其中包括一项条,禁止任何入会未满十年的人竞选公职。
Su cláusula: 1000 millones de euros.
他的条:10亿欧元。
No pueden ni investigar, citar, arrestar, detener, transferir información en materia migratoria a la administración federal en esos términos.
他们不能按照这些条调查、传唤、逮捕、拘留或将移民问题信息转交给联邦政府。
Cree que no tendría cabida en la Constitución y, califica así la reunión de Yolanda Díaz con Puigdemont en Bruselas.
他认为该条在宪法中没有地位,并这样描述了约兰达·迪亚斯 (Yolanda Díaz) 在布鲁塞尔与普伊格德蒙特 (Puigdemont) 的会面。
Es la guardia civil la primera interesada en depurar todas las responsabilidades que procedan en los terminos que procedan en estos caso.
- 国民警卫队第一个对调试在这些情况下进行的条中进行的所有责任感兴趣的人。
El artículo que define el consentimiento no se toca y para el PSOE esto es suficiente para respetar el espíritu de laley.
没有触及定义同意的条,对于 PSOE 而言,这足以尊重法律精神。
Además, el Supremo ha invalidado una disposición clave de su polémica reforma judicial y él sigue inmerso en varios casos de corrupción.
此外,最高法院还宣布他备受争议的司法改革的一项关键条无效,而他仍然深陷多起腐败案件之中。
Buenas tardes un año más, estos términos no se entregan en la ciudad de Girona donde se encuentra la sede de la fundación.
下午好,今年,这些条再次没有在基金会总部所在的赫罗纳市交付。
Porque normalmente, tienen una cláusula en el contrato, donde dice que si rescinden el contrato antes de tiempo, tienen que pagar una penalización.
因为一般情况下, 他们的合同里都有一个条,就如果提前终止合同,就要支付违约金。
La señora Forbes no era católica, pero su contrato estipulaba que nos hiciera rezar seis veces al día, y había aprendido nuestras oraciones para cumplirlo.
福尔贝斯太太并不天主教徒,但她的合同中规定每天要带我们祈祷六次,为了履行这一条,她不不学习我们的祈祷文。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释