有奖纠错
| 划词

Esa era la obligación de esta cumbre.

们在本次高级别全体会议上的义务。

评价该例句:好评差评指正

El mundo no estaba preparado para este desastre, pero podría haberlo estado.

世界没有为灾难作好准备,但作好准备。

评价该例句:好评差评指正

La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.

人民在灾害面前束手无策;他们不应当这样的。

评价该例句:好评差评指正

En el momento de presentarse la comunicación la causa estaba pendiente.

在提交文时,该项诉讼正在待审之中。

评价该例句:好评差评指正

No ha podido ofrecer todo lo que hubiéramos deseado, pero es un paso adelante.

它并没有提供希望看到的所有东西,但前进的方向。

评价该例句:好评差评指正

¿Estaba el Consejo haciendo uso pleno del Capítulo VI?

他问,安理会否如同它应该那样,充分利用第六章?

评价该例句:好评差评指正

En la cumbre, deberían haberse tomado decisiones tendientes a fortalecer el régimen de verificación.

首脑会议应该作出加强核查的决定。

评价该例句:好评差评指正

Si esto parece sencillo, es porque, a nuestro juicio, fue ideado para serlo.

如果这听起很简单,那么,们要说,这就很简单。

评价该例句:好评差评指正

Realmente no pretendo sumarme a este debate, pero quisiera algunas aclaraciones.

并不希望加入这个讨论,但只想得到

评价该例句:好评差评指正

Hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.

希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。

评价该例句:好评差评指正

Pretenden haber llegado a la cima.

他们希望登上山顶.

评价该例句:好评差评指正

Habríamos deseado un resultado más ambicioso.

希望有一种更有雄心的结果。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados demuestran que incluso sin el sistema de cuotas muchas de ellas habrían resultado electas.

结果显示,即使没有配额制度,许多人也会当选。

评价该例句:好评差评指正

Ya podías haberme avisado.

早通知

评价该例句:好评差评指正

El autor podría haber presentado una queja ante el Ministerio del Interior o al Presidente del Tribunal Superior.

提交人在内务部或者向高等法院的院长提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身应该协助提交人从捷克斯洛伐克当局取得必要的资料。

评价该例句:好评差评指正

Chris Sanders me ha pasado ahora el testigo, y no podría haber deseado un cambio más fácil.

克里斯·桑德斯现已将接力棒传到手里,而能奢望会这样平稳地交棒的。

评价该例句:好评差评指正

No hemos podido convenir en una definición del terrorismo para dotarnos de un tratado del que todavía carecemos.

们一直无法就恐怖主义定义达成协议,接下会因此缔结一项条约,而们现在仍没有这项条约。

评价该例句:好评差评指正

Presenta la comunicación en nombre de su marido, el Sr. Deolall, actualmente preso y condenado a muerte en Guyana.

Deolall女士她丈夫名义提交文,后者目前被判死刑关押在圭亚那 1。

评价该例句:好评差评指正

Eso era lo que había que discutir, aquí y ahora, para emprender acciones enérgicas y urgentes que permitieran avanzar.

们今天要在这里讨论的问题,使们能够采取坚定、紧急的步骤,使们能够向前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嫡堂, 嫡系, 诋毁, 诋毁的, , 抵补, 抵偿, 抵触, 抵达, 抵挡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加菲猫西语版

Todos vivían en la casa que derrumbaron al final de la calle...

它们街角房子里,但是被拆了。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Yo también iría pero tengo que limpiar el barco.

也想去,不过我要清洁我船。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

Iba a escribirte, pero, ya me conoces.

想写信 但是你也知道。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Lo guardaba para mis padres, pero puedes comerte, te lo doy.

是要给我爸爸妈妈,现给你吧。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

La playa es prácticamente desierta excepto por este monstruo ilegal que construyeron hace unos años.

其实这个海滩人很少,但是这建了好几年非法“庞然大物”打破了这片宁静。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Te dice que votaría a ese partido, pero no va a hacerlo.

对你说要给这个政党投票,但是不会了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que mi piel solía ser muy seca.

我觉得我是干皮。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¡El muchacho te adora por quién eres!

个男孩爱你,爱你样子!

评价该例句:好评差评指正
各国西语发音大不同

Pero, pero está bien, el fútbol es un lindo deporte.

但是也挺好,足球就是一项很美好运动。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Había quedado aquí con mi novio pero tengo la impresión de que ya no vendrá.

这里等男朋友,但是我感觉不会了。

评价该例句:好评差评指正
沼泽地

¿Y si estaba allí por qué lo pones aquí?

东西你为什么要拿到这儿

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No es ninguna grosería llamar a las cosas por su nombre.

就是这样 我这么说一点也不会失礼。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Hay más, pero María Luisa, mi mujer, se las ha llevado a su piadoso destierro.

还有其,但是玛利亚·路易莎,我妻子,逃走时候都带走了。

评价该例句:好评差评指正
潘神迷宫

Si me lo hubiese pedido, se lo habría dado, Mercedes.

你问我要这些,我会给你,梅赛德斯。

评价该例句:好评差评指正
My Daily Spanish

¡Oh, yo quería comerme un algodón de azúcar!

哦,我想吃棉花糖

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ya de por sí la vida se lleva con trabajos.

日子就不好过。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Podíamos habernos quedado allí, entonces, o haber ido a otro sitio.

咱们可以待巴黎或者上任何别地方去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

¡Oh, podías haberte acostado! ... ¡Inmensos, los brillantes!

“啊!你应该早睡觉呀!… … 这些钻石真是大极了!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Su saliva, ya liviana, se clarificó en milífica abundancia.

它们唾液就很稀薄,酿出大量蜂蜜显得十分透明。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Siempre, hermano, fui amiga de la igualdad, y no puedo ver entonos sin fundamentos.

伙计,我一直主张门当户对,最看不上种自己什么也不是却要攀龙附凤人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底衬的, 底儿, 底肥, 底稿, 底工, 底火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接