El exigió que su abogado estuviera presente en su declaración.
要求的律师在作证期到场。
Durante su encarcelamiento, Zelaya visitó a su padre en numerosas ocasiones.
在关押期,赛拉亚无数次的看过的父亲。
En el lapso de pocas horas el enfermo ha experimentado una gran mejoría.
在短短几个小时期,病人有了转。
Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期预定车票困难。
Cuando salí de viaje, él me guardó algunas cosas en su casa.
在我出门期,家替我保管了一些东西.
Durante su permanencia en el cargo llevó a cabo una gran labor.
在任职期,完成了一项伟的任。
¿Es un pecado torturar a un prisionero durante la guerra?
在战争期折磨俘虏是一种罪恶吗?
Durante el secuestro permaneció encerrado en un sótano.
在被绑架期,被关在地下室里。
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
在重病期没有丝毫哀怨。
Durante su viaje a Japón, compraron numerosos recuerdos.
在日本旅行期,了多纪念品。
Durante las vacaciones estivales la ciudad queda prácticamente despoblada.
在暑假期,那座城市差不多是空无一人。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期,学校关闭,孩子们放假。
Durante su presidencia, el país se desarrolló mucho.
在当总统期,国家得到了的发展。
El período del presente informe coincide con la primera fase de las investigaciones.
本报告所述期正巧与第一个调查阶段重合。
También cumpliría las funciones del Representante Especial Adjunto del Secretario General en ausencia de éste.
/她还将于秘书长副特别代表不在期代行其职责。
Durante el período del presente mandato, la demanda de fondos aumentó.
在本任期对资金的需求不断增加。
Sin embargo, lamentablemente, la Comisión no pudo llegar a ninguna conclusión durante las consultas.
但不幸的是,委员会在协商期未能得出任何结论。
Se completaron los procedimientos previos a las apelaciones durante el período que se examina.
本报告所述期内完成了上诉前程序。
Se calcula que alrededor de 3.000 familias fueron desplazadas durante este período.
据估计,在此期约有3 000个家庭流离失所。
El Presidente agradece a las delegaciones su comprensión y cooperación durante las consultas.
主席谢谢各代表团在协商期的谅解与合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante la Feria de Abril hay corridas de toros donde participan los mejores toreros.
在四间,最优秀的斗牛士都会来参加斗牛。
Durante la Semana Santa se recuerda la pasión y muerte de Jesús de Nazaret.
圣周间,人们缅怀耶稣的苦难和死亡。
En el medio pasé por lesiones también.
在间我也受过伤。
Cae entre marzo y abril y conmemora la crucifixión y la resurrección de Jesucristo.
通常在三、四份间,念耶稣被钉上十字架及之后的复活。
Mientras reparaban el buque, los miembros de la tripulación recibíamos una instrucción especial.
在舰船维修间,全体水兵会接受特殊训练。
La mayoría de estos peces se comen tradicionalmente durante Navidad.
大部分的鱼都会在圣诞间被吃掉。
En los momentos más duros de la pandemia se demostró ese compromiso.
在疫情间最艰难的时刻,这种承诺得到了展现。
Durante su preparación se pronuncia un conjuro.
在这间还要念咒语。
28.Tengo muchas ganas de verlo durante mi estancia en china.
我很想在中国逗留间跟您见个面。
Durante la fiesta, la entrada en los patios es gratuita.
日间,庭院门票免费。
Juntos forman la Comparsa y hacen un total de 9 salidas durante los sanfermines.
这些人像组成了游行队伍,在圣费尔明间一共游行9次。
Durante muchísimos siglos el hombre desconocía la forma de la Tierra.
在很长的(一段)间,人类不了解地球的形状。
En este tiempo se prohíben las instituciones y el catalán.
在此间,自治政府和加泰罗尼亚语受到禁止。
Ella dedicó todo aquel tiempo de convalecencia a profundizar en sus estudios.
在康复间,她将所有的时间都用于深造。
Es durante la pandemia mundial de COVID cuando escuchamos sus primeras palabras en público.
正是在全球新冠疫情大流行间,我们第一次听到了她的公开讲话。
¿Y qué está pasando mientras tanto en la zona andina?
那么在此间,安第斯地区发生了什么?
Ghazali recuerda su trabajo como jueza especializada en terrorismo durante la república islámica.
安萨里 (Ghazali) 回忆起她在伊斯兰共和国间作为一名专门从事恐怖主义案件的法官的工作。
Entre 2014 y 2018 acogió al Rally Dakar, la famosa carrera de automovilismo.
2014年至2018年间,这里举办了达卡拉力赛,这是非常著名的汽车比赛。
Al final del periodo, habrás concluido todo el trabajo sin sufrir por todo el proceso.
这间结束时,你将完成了所有工作,而且整个过程游刃有余。
Buenos días. Quisiera saber si tienen habitaciones libres para la Navidad.
上午好。我想知道,您这边圣诞间还有空房间吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释