Especialmente después de un conflicto las necesidades humanitarias tienden a aumentar más que a disminuir.
在冲突之后,人道主义需要更是出现有
 减
减 趋势。
趋势。
El proyecto del ALI titulado “Insolvencia transnacional: la cooperación entre los países del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN)” fue una respuesta al creciente número de quiebras de empresas multinacionales en los países miembros del Tratado.
美 法学会
法学会 项目“跨
项目“跨 破产:北美自由贸易区
破产:北美自由贸易区 家之间
家之间 合作”是为了应对北美自由贸易区
合作”是为了应对北美自由贸易区 家跨
家跨 企业破产数目有
企业破产数目有
 减
减 情况。
情况。
El cultivo, la producción y el tráfico de estupefacientes en el Afganistán, que afectan negativamente la reconstrucción política y económica del país y menoscaban la estabilidad y la seguridad del resto de la región, sobre todo de los países vecinos, siguen sin disminuir.
阿富汗 内麻醉品
内麻醉品 种植和生产及贩运给该
种植和生产及贩运给该
 政治和经济重建造成了不利影响,破坏了整个区域,尤其是邻
政治和经济重建造成了不利影响,破坏了整个区域,尤其是邻
 稳定与安全。 此类活动仍然有
稳定与安全。 此类活动仍然有
 减。
减。
En cualquier caso, no olvidemos la advertencia del Secretario General en el sentido de que nuestros esfuerzos para eliminar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si la degradación del medio ambiente y el agotamiento de los recursos naturales continúan.
但是,让我们不要忘记秘书长发出 警告:如果环
警告:如果环 退化和自然资源耗尽继续有
退化和自然资源耗尽继续有
 减,我们所做
减,我们所做 消除贫困和实现可持续发展
消除贫困和实现可持续发展 努力将是徒劳
努力将是徒劳 。
。
Si bien la economía mundial parece mejorar continuamente, el número de países menos adelantados va en aumento y se ensancha el foso existente entre los países en desarrollo y los países desarrollados, lo que se debe a un sistema injusto de relaciones económicas mundiales.
虽然世界经济似乎不断改善,但由于不公平
 际经济关系制度,最不发达
际经济关系制度,最不发达 家
家 数目有
数目有
 减,并且发展中
减,并且发展中 家与发达
家与发达 家之间
家之间 差距在扩大。
差距在扩大。
Como se señala en los informes del Secretario General y del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en el transcurso de este año los ataques israelíes a la población palestina, las ejecuciones extrajudiciales, las demoliciones de casas y los arrestos continúan sin abatimiento.
正如秘书长报告和巴勒斯坦人民权利委员会报告所指出,今年,以色列袭击巴勒斯坦人中心、法外杀戮、摧毁房屋和大肆搜捕 行动有
行动有
 减。
减。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el progreso científico y tecnológico, la comercialización del espacio ultraterrestre, las nuevas cuestiones jurídicas y la utilización cada vez mayor del espacio ultraterrestre en general habían hecho necesario que la Subcomisión examinara la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,鉴于科学和技术进步、外层空间 商业化、最新出现
商业化、最新出现 法律问题和外层空间
法律问题和外层空间 普遍利用有
普遍利用有
 减,小组委员会必须审议外层空间
减,小组委员会必须审议外层空间 定义和定界问题。
定义和定界问题。
En especial, el progreso respecto de los derechos de propiedad y los retornos sostenibles ha sido obstaculizado seriamente por la falta de mecanismos eficaces que aseguren la ejecución a nivel municipal y que permitan reunir datos a ese mismo nivel y por la creciente acumulación de casos pendientes en los tribunales.
特别在产权和可持续回返方面,由于两方面 原因进展受到严重阻碍:一是缺乏保证市镇一级落实和编制市镇一级数据
原因进展受到严重阻碍:一是缺乏保证市镇一级落实和编制市镇一级数据 有效机制,二是各法院积压
有效机制,二是各法院积压 工作有
工作有
 减。
减。
Tales actos, que no se han visto interrumpidos a pesar de los acontecimientos más recientes, constituyen una negación directa de las obligaciones que les incumben de conformidad con el derecho internacional y con las disposiciones de resoluciones del Consejo de Seguridad, incluidas las resoluciones 425 (1978), 426 (1978), 1310 (2000), 1337 (2001), 1373 (2001), 1553 (2004), 1556 (2004) y 1559 (2004).
尽管最近有了积极 事态发展,这些行为却继续有
事态发展,这些行为却继续有
 减,直接否定了
减,直接否定了 际法所规定
际法所规定 义务和安全理事会有关决议
义务和安全理事会有关决议 规定,包括安全理事会第425(1978)号、第426(1978)号、第1310(2000)号、第1337(2001)号、第1373(2001)号、第1553(2004)号、第1566(2004)号和1559(2004)号决议。
规定,包括安全理事会第425(1978)号、第426(1978)号、第1310(2000)号、第1337(2001)号、第1373(2001)号、第1553(2004)号、第1566(2004)号和1559(2004)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。