有奖纠错
| 划词

El alcalde sale por causas y este es el teniente de alcalde.

市长出去了,这位是副市长。

评价该例句:好评差评指正

En estas condiciones aún podemos hacer algo.

在这种情干的。

评价该例句:好评差评指正

Salió para un menester.

出去了.

评价该例句:好评差评指正

Sus ocupaciones le impiden venir.

来不了.

评价该例句:好评差评指正

La asistencia de los niños y niñas adolescentes a la escuela en la que están matriculados puede mantenerlos ocupados y protegidos contra actividades explotadoras y abusos.

入学以让男女青少年做,避免遭剥削和虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼓楼, 鼓轮, 鼓面, 鼓膜, 鼓膜的, 鼓皮, 鼓手, 鼓舞, 鼓舞士气, 鼓舞者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神偷奶爸2

Es que tengo mucho trabajo que hacer.

我只是… … 有事要忙。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

No te pasará nada, voy a quitar las cenizas.

你不会有事的,我就是要清清灰。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Sí, mira, me he hecho pupa aquí.

有事。你看,这里有创伤。

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

¿Por qué no iba a estar bien?

我怎么会有事呢?

评价该例句:好评差评指正

No te va a pasar nada, hijo. - Por favor, no causen problemas.

你不会有事的儿子 - 请不要找麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Te dije que no te pasaría nada.

我和你说过你不会有事的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Pero María no sufrirá daño alguno, te lo aseguro.

我向你保证,她不会有事的。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La vieja tendrá al menos con qué entretenerse mientras yo suelto el trapo.

这样一在我找人去闲聊时,我老伴有事可干了。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Quédese con el vuelto y arréglense por las buenas!

钱你不用找了,你们二位有事好好商量。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Paso. El oficial de guardia me ha mandado llamar.

“让我过去。值星官叫我有事。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Yo, porque estaba preocupado y quería emborracharme.

我是心里有事,想一醉解千愁。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

Baba aún tiene trabajo que hacer.

婆婆有事要去忙。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

¿Y bien? ¿De qué querías hablar?

对了 你不是有事要说吗?

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

A las siete de la tarde estará en el edificio del Capitolio. Gracias, señor -y colgó.

我会在晚七点前把他送到国会大厦。有事电吩咐, 先生。”他挂断了电话。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Un beso. Llámame si pasa algo.

是的,有事给我电话。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Usted debe de ser el señorito Daniel —dijo—. Yo soy la Bernarda, para servirle a usted.

“您一定是达涅尔爷吧?”女佣说,“我是贝尔纳达,有事请您尽管吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Había... Había ido a buscar al general para un asunto... —¿Un asunto de qué si se puede saber?

我去找将军有事… … ”“请问,什么事?”

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No he logrado encontrar algo para... ¡Ah, aquí hay algo!

我一直没能找到什么东西......啊,有事

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En cuanto llegó el coche a la puerta, mi tío tuvo que atender a aquel horrible señor Stone para cierto asunto.

言归正传,那天马车了,舅父却让那个名叫史桐先生的讨厌家伙叫去有事

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Le decía que así, si algún día ella moría, él podría tener algo con qué encontrar a su papá.

他告诉她,这样,如果有一天她死了,他就能有事找到他的父亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


固执的, 固执念头, , 故步自封, 故此, 故地, 故都, 故宫, 故国, 故伎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接