De todas maneras debemos contestar a su atención.
我们无论如何也要报答他对我们的款待.
Está dispuesto a no retroceder, pase lo que pase.
他决定无论如何也不让步。
No te preocupes, que , comoquiera que sea, encontraremos una salida.
你别担心,我们无论如何都会找到一条出路。
En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos.
无论如何,进行中的项目不应半途而废。
Resulta imposible hacer demasiado hincapié en la función que la ONUDI desempeña en ese proceso.
对工发组织在这一进程中所起的作用无论如何强调均不为过。
En todo caso, el proceso de litigio sería laborioso, oneroso y económicamente prohibitivo.
无论如何,这样的诉讼程序会十分,,用也会高得以承担。
En cualquier caso, la mujer puede impugnar jurídicamente cualquier intento por aplicar las normas anteriores.
无论如何,妇女都可以用法律手段对任何适用老规则的举动提出异议。
En cualquier caso, el Tribunal consideró que no se había violado el principio.
无论如何,法院认为并没有违背这一原则。
Al mismo tiempo, no hay causa que justifique matar indiscriminadamente a civiles inocentes.
同时,任意杀害无辜平民的行为无论如何都是没有道理的。
Ninguna causa, ninguna reivindicación, pueden justificar que se ataque y mate deliberadamente a civiles.
故意以平民为袭击目标和杀害平民的行为无论如何都是没有道理的。
Pero en definitiva hemos logrado un claro avance.
但无论如何,我们取得了显著的进步。
Sin embargo, ha enfocado las negociaciones actuales con una actitud constructiva. La Sra.
无论如何,墨西哥当时是以一种建设性的态度处理目前的谈判的。
En todo caso, la solidaridad ya no es infinitamente variable como lamentablemente es hoy el caso.
无论如何,团结决不能像现在这样不幸的变化莫测。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报。
En cualquier caso, el régimen de los distintos estrechos y canales suele tratarse mediante disposiciones específicas.
无论如何,每个海峡和运河的制度通常是通过具体条款手段解决的。
En todo caso, no sería algo con lo que los Estados Unidos podrían estar de acuerdo.
无论如何,这不是美国可以同意的做法。
No obstante, la práctica podría de algún modo y en algunos casos ser útil a los Estados.
无论如何,该做法可用某种方式和在一些场合对国家是有用的。
En cualquier caso, afirma que la situación actual no indica el trato que recibió en el pasado.
律师辩称说,无论如何,申诉人的目前处境不能证明他以前的待遇。
En todo caso, el artículo 53, que rige la delegación de poderes, no es para nada ambiguo.
无论如何,涉及授权的第53条是绝对明确的。
En todo caso, quisiera pedirle encarecidamente que repita la propuesta de Armenia despacio, a velocidad de dictado.
无论如何,希望你允许用听写速度,把亚美尼亚的意见再慢慢述一遍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero acabaré con tu vida antes de que termine este día.
不过今天无论如要把你杀死。"
Perseguir un sueño sin importar que pase.
无论如都要追逐梦想。
Bueno, sea como sea, no creo que te pierdas en Caracas.
好吧,无论如,信你不会在加拉加斯迷路。
Pero en todo caso, existe actualmente un terreno muy fértil en India para mutaciones.
但无论如,现在在印度,病毒有着非常有利变异条件。
Cuatro habilidades muy básicas que tenéis que desarrollar sí o sí.
无论如,你都必须培养四项非常基本技能。
De cualquier manera, no es superado por ningún otro en todo el planeta.
无论如,地球上没有任座火山能超越它。
En cualquier caso, el misterio que rodean a estos geoglifos son parte de su encanto.
无论如,围绕这些地面图案奥秘是其魅力部分。
Por nada del mundo dejaría yo de obrar como amigo tratándose de ti.
无论如也不会对不起朋友。
En cualquier caso, la paella es el plato típico de la Comunidad Valenciana.
无论如,海鲜饭都是瓦伦西亚自经典美食。
Seas lo que seas, hagas lo que hagas, hazlo con pasión.
无论如,不管做什么,都要满怀热情。
Quería un sitio en el que no viviera nadie.
她说是无论如 想要住在周围没人地方。
En todo caso, me alegro mucho de recibir esas noticias.
无论如 知晓这个消息很开心。
Pensé que no íbamos a caber en el coche.
以为这样辆车子无论如也装不下们。
En verdad en verdad que no tiene vuesa merced razón.
无论如您都没道理。
De todos modos, le convenía que yo faltara, así gastaba menos en la comida.
无论如,不在家对她有好处,这样可以少花点吃饭钱。
¡Valga lo que valga, lo que necesito es que me ayuden!
无论如,你们得助臂之力!
Después de todo había subsistido una semana contra viento y marea.
无论如,已经在同风浪搏斗中存活了个星期。
Pero no recordaba cuándo había trazado la última.
可最后道是什么时候划?无论如也想不起来了。
Por lo menos iría con ella hasta Buenos Aires.
无论如,他起码得跟她块去布宜诺斯艾利斯!
Tienes prohibido entrar en la casa; bajo ningún concepto podrás hacerlo.
你不准踏入宅邸步!无论如都不能触犯这个禁忌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释