La Ley tipificaba también delitos contra el interés público, como la malversación (artículos 52 y 53), la apropiación indebida de fondos (artículos 56 y 59), la extorsión (artículo 60), la corrupción (artículos 61 y 62), la adquisición de un beneficio ilícito (artículo 72), la utilización indebida de fondos públicos (artículo 74) y la obstrucción de la justicia (artículos 83 a 86).
该法
 确定了危害公众利益罪,如盗用公
确定了危害公众利益罪,如盗用公 (
( 52和
52和 53
53 )、挪用公
)、挪用公 (
( 56和
56和 59
59 )、敲诈(
)、敲诈( 60
60 )、
)、 败(
败( 61和
61和 62
62 )、非法获得利益(
)、非法获得利益( 72
72 )、滥用公共资金(
)、滥用公共资金( 74
74 )和妨碍司法(
)和妨碍司法( 83至
83至 86
86 )。
)。


 面临搪塞、欺诈和
面临搪塞、欺诈和 指控,因
指控,因

 在收购 Escombreras 海水淡化厂时代表社区付出了高昂
在收购 Escombreras 海水淡化厂时代表社区付出了高昂



