有奖纠错
| 划词

El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla.

缔约国尊重提交人及其女个家庭这事实,而且不希望拆散或摧毁这个结构。

评价该例句:好评差评指正

La construcción de asentamientos israelíes y el “muro de separación” ha dividido el mercado local y dificultado todas las formas de actividad económica.

以色列修建定居点和“隔离墙”,拆散地的市场,使各种经济活动难上加难。

评价该例句:好评差评指正

El testigo también destacó el problema de las familias “divididas” de la Franja de Gaza, y explicó que los maridos viven en Gaza y las mujeres en Israel.

该名证人也强调了加沙地带内家庭“被拆散”问题,即夫在加沙定居,其妻子在以色列定居的情况。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera la "injerencia" en la unidad familiar como un acto que inevitablemente divide a ésta (y no un mero trastorno importante en la vida que ha llevado la familia a lo largo de los años).

缔约国认为,对家庭进行“干涉”的行为,不可避免地拆散家庭(而不只大大改变长期安顿的家庭生活)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苏联人, 苏木, 苏生, 苏瓦, 苏维埃, 苏维埃化, 苏醒, 苏醒过来, 苏绣, 苏伊士运河,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Te quiero y no permitiré que nos separen.

爱你 不允许别人

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Por qué? - Tu madre quiere separarnos.

为什么? - 你妈妈想

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Y me tienes, por mucho que mi madre se empeñe en separarnos.

就在你身边 妈妈多么想

评价该例句:好评差评指正
与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮不讲理。想,这反而使消除了种种疑虑。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Me dijo que el Barón tenía una prometida y que no podía separar así a dos amantes.

因为男爵猫还有一位伴侣 他不能这对恋人。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚都一致认为,他俩系前生注定的姻缘;有谁能把他

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Si hubiesen visto que se interesaba mucho por mí, no habrían procurado separarnos; y si él estuviese efectivamente tan interesado, todos sus esfuerzos serían inútiles.

是她相信他爱上了,她决不会想是他果真爱,她不成。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y durante la administración de Biden, él siguió separando a las familias, aunque no fue del nivel que está haciendo Trump.

拜登执政期间,他继续家庭,尽管程度不及特朗普。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Al parecer, lady Catherine se había tomado la molestia de hacer el viaje desde Rosings a Hertfordshire con el único fin de romper su supuesto compromiso con Darcy.

咖苔琳夫人这次居然不怕麻烦,远从罗新斯赶来,原来是她自己异想天开,认为伊丽莎白和达西先生已经订了婚,所以特地赶来把他

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Darcy, en efecto, tenía este propósito, y aunque no fue por esto por lo que pretendió separar a su amigo de Jane, es probable que se sumara a su vivo interés por la felicidad de Bingley.

他的确早就有了这个打算;也许就是为了这个原因,便对彬格莱的幸福更加关心,可并不是因此而千方百计地彬格莱和班纳特小姐的好事。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Nunca había dudado de que Darcy había tenido que ver en las medidas tomadas para separar a Bingley y a Jane; pero el plan y el principal papel siempre lo había atribuido a la señorita Bingley.

提到用尽手段彬格莱先生和吉英的好事,一定少不了有他的份,她对于这一点从来不曾怀疑过;她一向认为完全是彬格莱小姐的主意和摆布。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Llegará un momento en que por mucho que tenga de garantía por detrás, va a ser un banco inviable, y de ahí que se hable que la mejor solución es, o bien que lo compre otro banco o bien despiezarlo.

总有一天,它背后有多少抵押品,它都将成为一家法生存的银行, 因此据说最好的解决办法是,么由另一家银行收购, 么将其

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诉说, 诉讼, 诉讼案, 诉讼代理人, 诉讼的, 诉讼费, 诉讼公论, 诉讼中的, 诉委屈, 诉冤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接