Se vengará de que no le hemos invitado a nuestra velada.
咱们没请他来参加晚会他会报复的。
Juró venganza contra quienes deshonraron a su familia.
他发誓报复让他家庭名誉扫地的人。
Me vengaré de ti por haberme engañado.
你骗了,是要报复的。
Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.
他们认为警察不会调查提出的投,并且他们害怕报复。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管怎么说,许多人担心,他们在国司法系统时会受到报复。
En ciertas localidades también se denuncian linchamientos y crímenes que responden a venganzas personales.
在某些地区还有报告称,出现了私刑和个人报复罪行。
Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.
此外,他们经常遭到威胁和报复。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判刑期长而且荒谬笑,是报复和谎言的结果。
Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。
Desde el comienzo de la última intifada han perdido la vida 12 funcionarios.
从最近一次针对以色列的报复行动开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.
都使用极端的暴力手段和报复威胁。
En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.
无论如何,许多人担心,如果国司法系统,会遭到报复。
La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.
暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复。
No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危险是微不足道的。
La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.
道德操守办公室将保护举报不当行为的人或同调查进行合作的人,使其不受报复。
Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.
它们针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意在招致报复。
Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles
因为他的愤怒和报复心驱使他消灭前来劝和的人类,不想听他们说的话。
Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.
第三,在内罗毕会谈之后,政府和反叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报复。
Los periodistas que trabajan en las aldeas y distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
在乡村和地区工作的记者特别容易受到来自双方的威胁和报复。
Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.
接受访谈者乐意自由表达他们的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对于实况调查团的成功至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora, si esto no se cumplía, las represalias eran terribles.
如果不缴纳贡品,是非常可怕的。
El se vengaba pegándome con su bastón.
他用棍子打我来。
Esta injusticia para con él creó lógica y velozmente el deseo de desquite.
这么不公平地对待他,理所当然会迅速激起他的欲望。
Ahora tienes la oportunidad de vengarte.
现在你有机会一下。
En ese instante concebí mi venganza.
”我想出的办法。
Juró vengarse de Comala: -Me cruzaré de brazos y Comala se morirá de hambre.
他发誓要对科马拉进行。“我只要采取袖手旁观的态度,科马拉人就得死。”
Tenía necesidad de vengarme de los tiburones que me habían arrebatado de las manos el único alimento de que disponía.
鲨鱼把我仅有的食物从我手中夺走了,我必须。
A veces los padres no denuncian por miedo a represalias.
有父母因为害怕没有告。
China advierte de represalias contra Estados Unidos por destruir su globo aeroestático.
中国警告称,将对美国摧毁其热气球进行。
Israel ejecuta estas demoliciones como represalia contra los acusados de terrorismo y sus familias.
以色列进行这些拆除活动是为了些被指控犯有恐怖主义行为的人及其家人。
¿La venganza de la orden agridulce para llevar?
苦乐参半的命令的?
Era su forma de venganza, de devolverme el mal que le había causado.
这是他的方式,是要让我尝尝我曾加诸他身的痛苦。
Si alguna vez alguno eligiese el sacrificio, el otro se vengaría eligiendo sacrificarlo toda la eternidad.
如果一个人选择了牺牲,另一个人会选择永远牺牲它来。
Esa fue como la gotita que rebosó absolutamente todo y de allí dijeron vamos a vengarnos.
就像最后一根压垮骆驼的稻草,从起,他们就说我们要。
Supongamos que el amo te golpea, el deseo de venganza surge naturalmente, pero tienes que reprimirlo.
假设主人打了你, 你自然会产生的欲望,但你必须压抑它。
Esa es la motivación que aparece cuando te corta el novio y quieres vengarte, que se arrepienta.
就是男朋友和你断绝关系,你想他的候出现的动机,他后悔了。
En Tembleque, en Toledo, las familias de 15 represaliados en 1939 han recibido sus cuerpos esta mañana.
今天早上,在托莱多的坦布尔克,15 名 1939 年受害者的家人收到了他们的尸体。
Pues eso, yo pensé que mi primera novela iba a ser una venganza para devolver ese dolor.
嗯,我以为我的第一部小说是为了种痛苦。
Hemos visto su valentía y determinación frente a las represalias, la intimidación, la violencia y la detención.
我们看到了他们面对、恐吓、暴力和拘留的勇敢和决心。
Llegó un punto donde lo único que todos necesitaban era desquitarse, ya ni siquiera importaba contra quién.
到了某个刻, 他们所需要的只是,甚至不管他们的对手是谁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释