有奖纠错
| 划词

Se mejorará la gestión de las aptitudes y la contratación del personal mediante la inversión en los sistemas descritos en la sección siguiente, que se vinculará con la planificación de la sucesión en los cargos y los jóvenes profesionales para satisfacer la evaluación de las necesidades de la organización.

通过下一节所述的对各系统的投资,人和征聘将得到进一步增强,并将与承继规划和青年专业人员挂钩,以应对本组织不断变的需求。

评价该例句:好评差评指正

En la opinión también se contempla la posibilidad de que el Consejo de Administración tenga dificultades considerables para llegar a una decisión sobre los métodos de cálculo y de pago de los intereses y se señala que ni en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad ni en ninguna otra resolución ulterior del Consejo aprobada en cumplimiento de lo dispuesto en la sección E de dicha resolución respecto del Fondo de Indemnización se proporciona orientación o se afirma con carácter definitivo que también deben adjudicarse intereses.

此项意见还考虑到,事会可能在就利息的计算和支付方法作出决定方面遇到难,指出,安全事会第687(1991)号决议和安承继该决议E节而核准的其后各项有关赔偿基金的决议,都没有给出任何指导,也未肯定指出应裁定利息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


响器, 响声, 响尾蛇, 响音, 响应, 响应的号召, , , , 想必,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El señor Bingley heredó casi cien mil libras de su padre, quien ya había tenido la intención de comprar una mansión pero no vivió para hacerlo.

彬格莱先生从他的父亲那儿只承继一笔将近万镑的遗产。他父亲生前本来打算购置些田产,可惜却心愿就世长辞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


想法子, 想方设法, 想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念, 想起, 想入非非, 想说服他是徒劳的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接