Sin embargo, posteriormente no se da a este proceso un seguimiento adecuado en la Sede.
不过,总部随后没有的后续行动。
Las medidas individuales de los Estados, por valiosas que sean, no bastan.
国家单独行动固然也有价值,却是不的。
Deberían explotarse adecuadamente los actuales marcos de cooperación y coordinación entre los organismos internacionales.
应利用国际机构间现有的合作和协调框架。
Un término más adecuado sería “admisible”, el término usado en el proyecto de directrices.
用“可接受的”个词更为,准则草案中正是用的个词。
Ningún otro objetivo podría ser más justo o apropiado.
再也没有其他什么目标比之更为公正和的了。
Consideramos que, al menos por dos motivos, este debate tiene lugar en un momento oportuno.
我认为展开次辩论的时机非常,原因至少有二。
La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.
样,就可以更好以及更代表世界和各区人民的声音。
También se consideran insuficientes las sanciones aplicables a los cárteles con arreglo a la ley.
法律所规定的对卡特尔的制裁也被认为不。
Lo que ahora necesitamos es coordinar de modo adecuado esa asistencia.
我们现在需要的是对种援助的协调。
Como corresponde, las Naciones Unidas han asumido el liderazgo, conjuntamente con los países afectados.
联合国与各受灾国一道,了主导作用。
Si el desarme es apropiado y pertinente, entonces debería ser el instrumento que debemos utilizar.
如果裁军是合适和的,那么就应选它为工具。
Las recomendaciones del Secretario General relativas al Consejo Económico y Social son válidas y apropiadas.
秘书长有关经济及社会理事会的建议是合理和的。
Muchas de estas consideraciones todavía pueden ser pertinentes.
在些考虑因素中,有许多因素可能仍然是的。
Había transacciones sin certificación, o autorizadas por un funcionario que no tenía la debida delegación.
有些交易未经查证,或由没有授权的人员授权。
Persisten graves impedimentos al logro de niveles aceptables de desarrollo social.
在实现社会展的标准方面尚有相大的障碍。
En definitiva, el criterio adecuado es la intención de las partes.
最终,的标准是各缔约方的意图。
Es una posición moralmente equivocada, además de políticamente inútil.
一立场在道德上也是错误的,政治上不的。
Al respecto, los programas como Biotrade eran sumamente importantes y debían recibir un apoyo adecuado.
在方面,生物贸易方案最重要,应得到支持。
Por lo tanto, creo que sería más conveniente que quedara constancia de las fechas.
因此,我认为反映出各种日期会更。
Estimo que convendría poner eso de relieve. Este es el momento adecuado para hacerlo.
我认为值得强调一点,在报告的一位置上强调一点,是的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Segundo aviso por uso del lenguaje inapropiado.
第二次警告,使用不语言。
Creo que es un buen ejemplo de que la avaricia rompe el saco.
我认为谚语的一个十分的例子。
Las respeto, pero creo que esto es lo más adecuado.
我尊重那些想法,但我认为我说的个才最的。
Esto ocurrirá de vez en cuando y hasta el mejor de los horarios puede fallar.
种情况时常发生,即使最的时间安排也可能会失败。
Usted, sin duda, cree que me ha hecho un fiel retrato.
你一定觉得你自己形容得很吧。”
Las máquinas aseguran que cada galleta tenga una cantidad adecuada de chips y una distribución equitativa.
机器能保证每块饼干都有足够的巧克力豆,并且分布。
Tenemos que usar bien las palabras.
我们得仔细斟酌的用词。
Eso de la rama de olivo no es muy original, pero, así y todo, se expresa bien.
橄榄枝种说法虽然并不新颖,可我觉得用得倒很。”
El enfriamiento adecuado permite que las galletas endurezcan y mantengan su textura crujiente por fuera y suave por dentro.
的冷却可以使饼干变硬,并保持外脆内软的口感。
Pienso que un trastorno de personalidad es una condición que requiere un tratamiento adecuado, y mucho respeto y confianza.
我认为您表现的性格紊乱一种病症,您需要接受的治疗,同事也需要他人的尊重和信任。
El proceso es hacer los movimientos adecuados.
过程就做的举动。
De mí sé decir que me dan más gusto que otros, aunque sean mejor traídos y con más sazón acomodados.
从我方面来说,我也还乐意听他讲,即使别的俗语说得再好,比他用的更。”
Y quizás elegí la palabra " triste" porque no conozco la otra que describe atinadamente cómo me siento.
也许我选择了“悲伤”个词,因为我不知道另一个词可以地描述我的感受。
La verdad es que podría apropiarme perfectamente el título de tu libro aunque, obviamente, no soy nativa digital.
事实,我完全可以地使用你的书名,尽管显然,我不数字原住民。
Se quiere determinar si el club maquilló sus cuentas y si pagó de forma inapropiada a jugadores y técnicos.
他们想确定俱乐部否编造了他们的账目,以及他们否不地支付了球员和教练的费用。
O sea, ¿crees que además de hablar alto, muchas veces las cosas que decimos son inapropiadas o políticamente incorrectas?
我的意思, 你认为除了说来之外,很多时候我们说的话不的或政治不正确的吗?
Sobrestimas la amenaza: Crees que por tener un pensamiento malo o inadecuado las personas corren peligro al estar contigo.
4. 你高估了威胁:你相信,因为你有不好的或不的想法,人们和你在一起就会处于危险之中。
Hay gente que lo hace, repito, pero no es lo más adecuado: " Quiero reservar una mesa para esta noche" …
会有人么做,但我再次重申,不最的用法:“我要预定一个今晚的位置”。
Un día en que Aureliano Segundo le hizo un reproche injusto, ella eludió la trampa y puso las cosas en su puesto.
有一天,奥雷连诺第二又不公正地责备她时,她绕过了他的圈套,作了的回答。
Tenía algo de político y había tomado siempre parte importante en las elecciones locales. Por eso conocía las frases empleadas en el Parlamento.
他个政客似的人物,在本地的选举中总能独占鳌头,因此他深知如何使用的政治术语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释