Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个如此内向的人很难打交道。
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的特点。
Lo que domina en su carácter es su franqueza.
中最突出的一点坦率。
El ambiente familiar y social contribuye a configurar el carácter de uno.
家庭和社会响一个人的。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了严肃的特点。
Su carácter entusiasta le hizo tener muchos seguidores.
充满热情的使拥有许多追随者。
Esta chica tiene mutaciones bruscas de carácter.
这姑娘的变化无常。
El actor no podía caracterizar un personaje tan complejo.
无法逼真的扮演如此复杂的角色。
La familia es la célula base de la sociedad, que permite el pleno desarrollo de la personalidad del niño.
家庭社会的基本细胞,可使儿童充分地发展/她的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuestionario de Myers-Briggs (el MBTI) clasifica a las personas según sus preferencias y personalidad.
MBTI(迈尔斯-布里斯类型指标)测试根据偏爱和将分类。
Mujer, ya conoces su carácter, pero no creo que llegue a eso.
哎呀 你知道她 但我认为会到这种地步。
(A. VÁZQUEZ) Leonor y Sofía tienen un carácter muy distinto.
(阿森松·巴斯克斯)莱昂诺尔和索菲亚非常同 。
De las más fluidas que he conocido en mi vida.
是我所遇见最具流畅一。
Su forma de ser llenará tu vida de luz y alegría.
这样会使你生充满阳光和快乐。
Con tu carácter intransigente, es en vano intentar negociar.
以你顽固化,试图进行谈判是没用。
El carácter de ambos es muy diferente.
两者非常同。
Pero no lo es menos el de la soledad, aunque es de carácter distinto.
但是这个问题还及们孤独问题严重,尽管们尽相同。
También se ha visto que tu personalidad puede afectar cómo percibes el tiempo.
们还发现,你会影响你对时间感知。
Su personalidad era la misma, pero le costaba recordar cosas que antes hubiera sabido.
他没变,但是对于以前熟知事情,他却要花费很大力气才能记起。
Su aspecto manso y un tanto afligido disimulaba muy bien el rigor de su carácter.
她那温顺而略显忧伤面容,把她严厉掩饰得一丝露。
Era evidente desde entonces que había heredado muy poco del carácter de la madre.
当时已经看出,她很少继承母亲。
Si ambas características están igualmente presentes, podemos hablar de alguien que tiene una personalidad ambivertida.
如果这两种特质同样存在,我们就可以说这是一个具有双向。
La reina considero que es un carácter más extrovertido, una personalidad más fuerte.
我认为王后更外向,个更坚硬。
Nada menos adecuado para el modo de ser de Margarito que aquella casa sin ley.
事实上,那套毫无章法公寓并适合马里多气质。
Fue a instalarse con Cayé, cuyo espíritu conocía bien, y ambos decidieron escaparse el próximo domingo.
他搬过去和卡耶塔诺住在一起。他很了解对方。两个决定在下一个星期天逃走。
Rubia, angelical y tímida, el carácter duro de su marido heló sus soñadas niñerías de novia.
她是一个胆怯、像天使一般美丽金发女郎。她丈夫豪尔丹冷漠打破了她当上新娘时天真美梦。
Mirando su letra, que revela muchísimos aspectos sobre su personalidad, dicen que incluso tiene cierto grado de timidez.
看她写字,就可以看出她多个方面,甚至还可以看出她有点腼腆。
Se dice que el animal del año de nacimiento de cada persona puede formar su personalidad y destino.
据说,每个本命年生肖能够塑造他们和命运。
En su opinión, en carácter y personalidad, ¿a quién cree usted que se parece más la princesa Leonor?
在您看来,莱昂诺尔和个更像谁?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释