Las comisiones regionales intercambian información entre ellas, incluso sobre las experiencias recogidas.
各区域委员会之间互相交流资料,包括吸取的经验教训。
No obstante, seamos francos entre nosotros y con los pueblos de las Naciones Unidas.
但坦,对联合国人民坦。
Ninguna de esas convenciones se aplica a Estados que no tengan ninguna vinculación con ellas.
这些公约无一适用于之间没有任何连结因素的国家。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式类似,但各有特点。
Todos somos responsables del desarrollo y la seguridad de los demás.
的发展和安全,应由大家共同负责。
En un mundo interdependiente, debe prevalecer el Estado de derecho”.
在一个依存的世界中,法治必须高于一切。”
Todos compartimos la responsabilidad del desarrollo y la seguridad mutuos.
La cantidad de MB eliminada anualmente varía mucho según los proyectos.
各个项目每年淘汰的甲基溴数量迥异。
La reconciliación sólo es posible cuando existe el esfuerzo mutuo y la buena voluntad mutua.
和解只有在相互努力和意的情况下才可能实现。
Sabemos que las fronteras que nos delimitan están muy cerca las unas de las otras.
知道,的边界非常靠近。
La permanencia es el polo opuesto de la rendición de cuentas.
常任地位与问责制是相反的极端。
Todos pagamos el precio de la vulnerabilidad de los demás.
须为的薄弱环节付出代价。
Reconocemos que todos compartimos la responsabilidad de la seguridad de unos y otros.
确认所有国家都对的安全负有责任。
Esos dos aspectos están vinculados el uno con el otro.
自从那时以来,这两者之间成为联系的。
Nos complementamos muy bien en nuestra labor y hay posibilidades de una mayor cooperación.
在工作中互补,而且也存在着进一步合作的空间。
Ello permitiría detectar posibles lagunas y mejorar la coordinación.
这样会使利益有关者找到可能存在的差距,开展更好的协调。
La cantidad de metilbromuro eliminada anualmente varía mucho según los proyectos.
Los fiscales designados colaboran estrechamente y se reúnen con regularidad (reunión OMTO).
指定的检察员密切合作定期开会(OMTO会议)。
La no proliferación y el desarme se refuerzan mutuamente.
不扩散和裁军相得益彰。
Deben ser eficaces y eficientes y fortalecerse mutuamente.
这些机制必须是有效的、有效率的和加强的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
9 Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras.
9 你们与我们彼此结亲。你们可以把女儿给我们,也可以娶我们的女儿。
Nos olvidaremos mutuamente, si es eso lo que quieres.
我们会彼此都忘记,如果这是你想要的话。
Si no nos cuidamos el uno al otro, ¿quién lo hará?
如果我们彼此都不能互相照应的话,那谁来照应我们呢?
Tenemos miradas distintas, pero compartimos preocupaciones semejantes en este presente tan complejo.
我们有不同的视角,但是我们面对如此复杂的当下分享彼此相似的担忧。
El problema era que por las montañas estos centros urbanos estaban muy segregados entre sí.
问题在,由山脉的缘故,这些中城市都彼此相隔。
Por ejemplo, mirar, y la otra persona recibe la acción.
比如,看这个动作,且彼此是对方动作的接收者。
Hace muchísimo tiempo que venimos jugando juntos y que nos conocemos a la perfección.
我们在一起训练了很长时间,对彼此在专业上很了解。
Todos nos conocemos mucho y los cumpleaños se celebran siempre.
我们对彼此了解很多,也经常会开个生日庆祝会。
Provocará celos y resentimientos del uno hacia el otro.
这会导致对彼此的嫉妒和怨恨。
Históricamente, se han establecido núcleos de población en los valles centrales, pero desconectados entre sí.
从历史上来说,人口中都建立在中部谷地之中,但彼此之间无法相连。
Somos el uno para el otro, eso está claro.
我们属彼此,这是肯定的。
El señor Beaurain y yo caminábamos tras ellos, sin hablar.
然而我们很自重,博文先生和我坐在他们背后,却彼此没有一句话。
Ecosistemas apartados y diferentes unos de otros.
其生态系统彼此独立,各不相同。
Mi primo tuvo entonces que irse. Nos hicimos mil juramentos de fidelidad.
表哥必须走了。我们对彼此无数次地讲着忠贞的誓言。
Estoy cansado de que seamos solo personas genéricas sin poder distinguirse unas de otras.
我们是一群身份不确切的人,无法区分彼此。
Olvidémonos para siempre -le dijo-, ya somos demasiado viejos para estas cosas.
" 咱们彼此永远忘记吧," 她说," 在干这种事儿,咱们都太老啦。"
Era literalmente un grupo de Estados que estaban unidos, pero no tan unidos.
它实际上是由聚在一起的各个州组成,但彼此没有那么团结。
Bueno, si llegamos a conocernos más, espero que me lo presentes cuando vaya a Barcelona.
大卫·威尔科克: 好吧,如果我们彼此了解更多,我希望你在我去巴塞罗那时能向我介绍一下。
11 No hurtaréis, y no engañaréis, ni mentiréis ninguno á su prójimo.
11 你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
Las vacas, mientras tanto, se animaban unas a otras.
这时,那几头母牛彼此在加油。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释