Tenía un hambre feroz, entonces pedí tres platos.
我非常饿,于是盘菜。
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我茫然不知所答。
Fui a un restaurante buenísimo, en Río de Janeiro.
几年,我在巴西度假,去一家很好餐厅,在里约热内卢。
Yo estaba en una fila inferior a aquella en que él estaba sentado.
我坐在他下面一排座位上.
El rubor de sus mejillas era muestra de su timidez.
她脸颊红显得很胆怯。
Para escribir su nueva novela consultó en la pequeña hemeroteca los periódicos de la época.
为写他新小说,他在这间小阅览室请教咨询记者。
En ese momento, el firme compromiso de las potencias nucleares parecía representar un importante avance.
,核大国坚决承诺要消除自己核武器,似乎是向迈进一大步。
Como ironía, el Consejo de Seguridad se encontraba en Haití durante ese tiempo.
具有讽刺意义是,安全理事会正在海地。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
,出现该合同下间限制问题。
Siria facilitó las respuestas a la Comisión oportunamente.
叙利亚向委员会提出它所要求答复。
Lamentablemente, los esfuerzos realizados entonces no fueron suficientes.
不幸是,努力证明是不够。
A este respecto, los objetivos que entonces nos marcamos siguen siendo válidos.
我们确定各项目标仍然正确。
Pero en definitiva los beneficios de esas exploraciones eran considerables sobre todo para aquellos tiempos.
但是最终这些探索回报也是巨大,而且按照情况来说肯定是如此。
Chile, Miembro fundador de la Organización, votó en contra.
智利是本组织一个创始会员国,智利投反对票。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
已经建立一个全面法律框架,以打击资助恐怖主义。
Al igual que hoy, la Organización respondió a una profunda aspiración de los pueblos.
一如今日,本组织回应各国人民深刻愿望。
Estos hechos indican que el riesgo de detención podía no existir ya entonces.
这些事实表明,即使在她也不可能面临遭到逮捕危险。
No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.
没有采取任何行动将不同各方案件单独分开来。
A la sazón tampoco impugnó la suficiencia del expediente ante los tribunales.
而且他也并没有对法院看到记录是否充分提出质疑。
En esa fecha, 113 Estados Miembros adeudaban 80 millones de dólares.
, 113个会员国拖欠总额80百万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenía un hambre feroz, entonces pedí dos platos.
我当时非常饿,点了两盘菜。
Tres páginas no, yo seis folios. Era un tío ya… Era incontenible.
要求写三面纸,我写了六面。我当时...我文思泉涌。
Entonces, si yo estaba aquí y ustedes estaban aquí y aquí.
那么如果当时我在这里,你们在这里和这里。
Íbamos perdiendo pero en un minuto le dimos la vuelta a la tortilla.
当时我们就快输了,但我们立刻就扭转局面了。
Sin embargo, el tema tomó otra relevancia en esos años.
然而,当时这个岛屿还承担了其他意义。
Yo tenía los huesos molidos y me dormí a fondo boca abajo.
我当时累的骨头架子都快散了,就趴在地上呼呼地睡着了。
Busquemos pistas, tal vez alguien que estaba en la escena del crimen.
来找找一些蛛丝马迹,或许有当时就在现场。
Especialmente al rey, que estaba más nervioso.
特别对国王,他当时非常紧张。
Ese discurso fue enormemente importante, sobre todo por las circunstancias.
那次的演讲意义非常重大,尤其当时的形势。
La forma de saludar depende también de la hora del día.
打招呼的方式同时也依据当时的时间。
Estaba nublado, hacía viento, frío y la gente iba bien abrigada.
当时阴天,刮着风,,们都穿得很厚。
Estaba feliz y había venido a China a pasar sus vacaciones.
当时他好开心,来中国度假。
¿Y qué pasa con el arte barroco entonces?
那么,巴洛克艺术当时经历了什么呢?
Yo tenía entonces 29 años, la misma edad que Miguel Ángel Blanco cuando lo asesinaron.
当时我 29 岁,与遇害者米格尔·安赫尔·布兰克同岁。
Estuve en el Camp Nou, el estadio del Fútbol Club Barcelona.
我当时在巴塞罗那足球俱乐部诺坎普球场。
Se dice que es por la bilis, llamada en aquel entonces humor amargo.
据说,当时们把胆汁称“苦液”。
De hecho, cuando estaba rodando la tercera temporada de La casa de papel.
实际上,当时我正在拍摄《纸钞屋》第三季。
Allí se hizo la pregunta más revolucionaria de la época.
在那里,们提出了当时最具革命性的问题。
Enfadada, la artista retrató la situación escribiendo en una cinta las palabras de aquel hombre.
愤怒之余,弗里达将该男子的话写在丝带上,描绘了当时的情景。
Empezó a cantar en los años 80 en la época de la Movida Madrileña.
80年代她开始唱歌,当时马德里运动时期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释