En la conferencia, de dos días de duración, se debatió el futuro de la montaña de Europa.
这一为 两天
两天 会议是讨论欧洲
会议是讨论欧洲 岳前途
岳前途 论坛。
论坛。
La colaboración transfronteriza para la montaña entre Alemania, Austria, Eslovenia, Francia, Italia, Liechtenstein, Mónaco y Suiza y la Comunidad Europea, se define como Convención Alpina y es la primera convención internacional que comprende una superficie tan vasta.
奥地利、瑞士、德国、法国、列支敦士登、意大利、摩纳哥、斯洛文尼亚和欧洲共同体之间 跨界
跨界 岳协作是由《阿尔卑斯
岳协作是由《阿尔卑斯 公约》规定
公约》规定 ,这是包含如此广袤地域
,这是包含如此广袤地域 第一份国际公约。
第一份国际公约。
En Argentina, las cuestiones relacionadas con la montaña ocupan en la actualidad un lugar más destacado en el programa nacional con la creación, en 2005, de la Comisión para el Desarrollo Sostenible de las Regiones Montañosas de la Argentina.
该委员会 设立,是由国际
设立,是由国际

 间,该国就
间,该国就 岳问题开展大量工作以及同政府重要机构和单位
岳问题开展大量工作以及同政府重要机构和单位 行三
行三 合作
合作 强化
强化 程而促成
程而促成 。
。
El evento también permitió asegurar que se incluyeran cuestiones relativas a la montaña en las recomendaciones para el proyecto de plan de aplicación internacional preparado por la UNESCO para el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible.
此次活动还确保把 岳问题归入教科文组织为教育促
岳问题归入教科文组织为教育促 可持续发展十
可持续发展十 编
编
 国际实施计划草稿。
国际实施计划草稿。
De esta forma, Rumania avanza en su empeño en formular y aplicar una política relativa a la montaña y un programa de desarrollo sostenible de las montañas de amplio alcance que aborden cuestiones urgentes como la degradación de las tierras, la despoblación y el declive de la agricultura de montaña.
这样,罗马尼亚正在努力 订和实施广泛
订和实施广泛
 岳政策和
岳政策和
 可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和
可持续发展方案,处理土地退化、人口衰减和 地文化衰退
地文化衰退 紧迫问题。
紧迫问题。
Con más de 3.200 miembros en más de 100 países, el Foro de las zonas de montaña presta una gama de servicios, como los foros de debate mundiales, regionales y temáticos mediante listas de direcciones de correo electrónico, conferencias electrónicas, un calendario de eventos y una biblioteca en línea de recursos de la montaña.

 论坛在100多个国家约有3 200多名成员,提供一系列服务,包括全球、
论坛在100多个国家约有3 200多名成员,提供一系列服务,包括全球、 域和主题性
域和主题性 电子邮件讨论清单、电子会议、活动日历和
电子邮件讨论清单、电子会议、活动日历和 岳资源线上图书馆。
岳资源线上图书馆。
Se ha avanzado considerablemente hacia el desarrollo sostenible de las zonas de montaña en los últimos años por lo que se refiere a una mayor conciencia acerca de la importancia mundial de la montaña y a los nuevos acuerdos institucionales concertados en los planos nacional, regional e internacional para abordar los problemas de la montaña.
近 来,
来,
 可持续发展有了长足
可持续发展有了长足 展:人们
展:人们 一步认识到
一步认识到 岳在全球
岳在全球 重要性;在国家、
重要性;在国家、 域和国际三级,也作出新
域和国际三级,也作出新 体
体 安排来处理
安排来处理 岳问题。
岳问题。
La Conferencia incluía un seminario temático especial sobre las montañas, que atrajo a participantes de seis países y abarcó una serie de temas que iban desde la cooperación en actividades de conservación transfronteriza en la montaña hasta el fomento de la capacidad de los distintos interesados directos, pasando por el fortalecimiento de las redes y alianzas.
大会还举行了关于 岳问题
岳问题 特别主题讲习班,吸引好几个国家
特别主题讲习班,吸引好几个国家 代表参加,讨论
代表参加,讨论 话题从养护
话题从养护 地
地 跨界合作、到各利益有关者
跨界合作、到各利益有关者 能力建设及加强网络和伙伴关系不等。
能力建设及加强网络和伙伴关系不等。
La Alianza ha de facilitar la aplicación de los resultados negociados de la Cumbre Mundial, concretamente el Plan de Aplicación de Johannesburgo, y promueve, entre otras cosas, las iniciativas conjuntas basadas en las medidas propuestas en el párrafo 42 del Plan de Aplicación y otros instrumentos conexos sobre la montaña, mejorando las actividades sobre el terreno y actuando a nivel de políticas, programa y proyecto.
该伙伴关系旨在促 世界首脑会议谈判所致成果——《约翰内斯堡执行计划》
世界首脑会议谈判所致成果——《约翰内斯堡执行计划》 实施,除其他外,促
实施,除其他外,促 基于《执行计划》第42段和有关
基于《执行计划》第42段和有关 岳
岳 其它文书所提议行动
其它文书所提议行动 联合倡议,加强实地行动,并在政策、方案和项目层次上努力。
联合倡议,加强实地行动,并在政策、方案和项目层次上努力。
Mediante una serie de programas sobre temas como la extracción de recursos de la montaña, la identidad del montañés, el conflicto entre los montañeses y los explotadores de servicios turísticos, y la emigración, el proyecto demostró que la radio era uno de los medios más eficaces para llegar a las comunidades de base y permitir a los habitantes locales contar su historia al mundo en general.
该项目通过关于开采 地资源、
地资源、 岳身份、当地人与旅游业者
岳身份、当地人与旅游业者 冲突等主题
冲突等主题 一系列方案,表明无线电广播是接触基层群众
一系列方案,表明无线电广播是接触基层群众 最有效手段之一,使得当地人民能把自己
最有效手段之一,使得当地人民能把自己 故事讲给世界各地
故事讲给世界各地 人们听。
人们听。
El sitio de la Red “Montañas de Eurasia”, desarrollado en el marco del proyecto de la UNESCO sobre las montañas de Rusia El Hombre y la Biosfera (MAB-6), en colaboración con el Foro de las zonas de montaña, tiene por objeto dar a conocer las dificultades que enfrentan las regiones montañosas de la parte septentrional de Eurasia y difundir noticias sobre cuestiones relativas al desarrollo de las montañas en el Cáucaso, el Asia central, la Federación de Rusia y Ucrania.
“欧亚 岳”网站是由教科文组织在俄国
岳”网站是由教科文组织在俄国 人与生物圈6
人与生物圈6 岳项目同
岳项目同
 论坛合作
论坛合作 作
作 ,目
,目 在于宣传欧亚北部
在于宣传欧亚北部
 面临
面临 挑战,张贴关于高加索、中亚、俄罗斯联邦和乌克兰
挑战,张贴关于高加索、中亚、俄罗斯联邦和乌克兰

 发展问题方面
发展问题方面 新闻。
新闻。
Euromontana, la asociación europea multisectorial para la cooperación y el desarrollo de los territorios montañosos, ha seguido cumpliendo un papel muy activo en la facilitación del intercambio de información y experiencia entre los interesados directos en las montañas en Europa y otras regiones, mediante la organización de seminarios e importantes conferencias, la realización de estudios, el diseño y la gestión de proyectos europeos y la participación en ellos, así como mediante la colaboración con instituciones europeas en asuntos relativos a la montaña.
欧洲
 协会是欧洲促
协会是欧洲促

 合作与发展
合作与发展 多部门协会,继续在促
多部门协会,继续在促 欧洲内外
欧洲内外 地利益有关者之间交流信息和经验方面发挥十分积极
地利益有关者之间交流信息和经验方面发挥十分积极 作用,举办讨论会和大型会议,开展研究,发展、管理并参与欧洲项目,并同欧洲机构在
作用,举办讨论会和大型会议,开展研究,发展、管理并参与欧洲项目,并同欧洲机构在 岳问题上协作。
岳问题上协作。
Desde que se celebró el Año Internacional de las Montañas se ha avanzado considerablemente en materia de comunicaciones y creación de redes relacionadas con la montaña en los planos local, regional e internacional gracias a la intensificación de las actividades de reunión y difusión de información y conocimientos, creación de bases de datos sobre la montaña en apoyo de la investigación interdisciplinaria, adopción de decisiones y planificación y fomento de alianzas para estimular el debate y promover la adopción de medidas a todos los niveles.
自从国际
 以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划
以来,由于收集和传播信息和知识、设立有关用以支助跨学科研究、决策和规划
 岳
岳 数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促
数据基,以及发展伙伴关系以在所有各级促 辩论并促成行动
辩论并促成行动 关系,在当地、
关系,在当地、 域和国际三级
域和国际三级 行
行 关于
关于 地
地 通讯和网络联系有了长足
通讯和网络联系有了长足 展。
展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。