有奖纠错
| 划词

Me preocupa la posibilidad de que un aumento de las tensiones dentro de las comunidades y entre ellas desemboque en un conflicto étnico o sectario con ramificaciones regionales.

我担心社区之间和社区内部紧张关系可能升级为族裔或宗派之间冲突,并可能对整个区域产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Otros aplican una política demográfica distinta según la cual la nacionalidad no se otorga fácilmente, como es el caso del Líbano, cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.

而另一些国家人口轻易授予国籍,如黎巴嫩情况就是,它局势受到微妙宗派平衡关系制约。

评价该例句:好评差评指正

Las dificultades encontradas para asignar cargos que satisficieran a todos los grupos étnicos y confesionales del Iraq indican que habrá que superar muchos problemas, en particular con respecto a la redacción de la constitución.

在分配职位以满足伊拉克所有族裔和宗派团体过程中所遭遇困难表明,前路有重重挑战,特别是在制宪进程方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


机床, 机电, 机动, 机动的, 机动化, 机动画, 机动脚踏两用车, 机动水泵, 机断, 机帆船,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2022年1月合集

Nuestros socios europeos, merecen que su soliradidad no acabe en proyectos clientelares.

我们欧洲伙伴,值得拥有不以宗派利益为目标团结。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Sus sesgos, sus sectarismos, sus propios defectos, el mismo si hace un personaje.

偏见,他宗派主义,他缺点,本成一个角色。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Aquella sociedad de la restauración ideológica y literariamente sectaria la considera, sin más, como novela turbadora.

那意识形态和文学上都带有宗派主义色彩复辟社会,将其视为一部令人不安小说。

评价该例句:好评差评指正
Se Regalan Dudas

Tengo veintiocho años, crecí católica, luego decidí ser cristiana sin denominación y ahorita ya ni sé en qué creer.

我二十八岁, 从小是天主教徒,后来决定成为无特定宗派基督徒, 现甚至不知道该相信什么。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

Y luchar contra esta imposición antigua, ridícula, sectaria, que es la imposición lingüística que sufrimos desde hace decadas en Cataluña.

-与这场期以来加泰罗尼亚遭受陈旧、荒谬、宗派语言强制性规定作斗争。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esa imagen lúgubre se ha inmortalizado desde entonces en la lengua coloquial para referirse a esa mentalidad estrecha y sectaria.

那幅阴郁画面自此口语中被永久铭记,用以指代那种狭隘且具有宗派性质心态。

评价该例句:好评差评指正
¿Por qué somos así?

Bueno, y un último punto es el asunto del clientelismo, que incluso historiadores e historiadoras lo vienen trazando desde tiempos coloniales.

, 最后一点是关于宗派主义问题,甚至历史学家们从殖民时期开始研究这一现象。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年4月合集

Pero es verdad que el Brexit ha resucitado cierta tensión sectaria entre unionistas y republicanos, entre partidos políticos y unionistas más radicales y entre republicanos.

但是事实是,脱欧确实重新点燃了联合派和共和派之间宗派紧张关系,以及政治党派与更激进联合派和共和派之间紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

El representante del Secretario General en Afganistán, Tadamichi Yamamamoto, indicó que el ataque carece de justificación  y que la violencia sectaria contra una comunidad específica es abominable.

联合国秘书富汗代表山本孝道表示,此次袭击毫无借口, 并指出针对特定社区宗派暴力是令人憎恶

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年4月合集

El representante de la ONU señaló que se trata de uno con rasgos sectarios y reiteró la política de tolerancia cero para ese tipo de actos de terrorismo.

联合国代表指出,这是一起具有宗派特征事件,并重申了对这种恐怖主义行为零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正
Nómadas

Mansión del banderizo más famoso de su época, Lope García Salazar, que escribió sobre las guerras de bandos más que nada porque fue la época que le tocó vivir.

这是当时最著名旗手洛佩·加西亚·萨拉萨尔宅邸,他之所以撰写关于宗派战争著作,主要是因为那是他所生活时代。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年8月合集

En 2012, un brote de violencia sectaria de habitantes de la zona contra la minoría musulmana Rohingya causó al menos 160 muertos y desplazó a al menos 120.000 personas

2012年,当地居民针对罗兴亚穆斯林少数群体爆发宗派暴力事件导致至少160人死亡,并使至少12万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年2月合集

Durante largas décadas, esta región del mundo, Irlanda del Norte, sufrió una violencia sectaria absolutamente incomparable con nada de lo que pudiera haber ocurrido en el continente europeo durante ese tiempo.

达数十年时间里, 这个地区,北爱尔兰, 经历了绝对无法与同期欧洲大陆上任何事件相比宗派暴力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

El PNV ha alertado esta mañana en Eíbar del riesgo de unas instituciones gobernadas por Bildu y ha negado la existencia del sectarismo y el retroceso descritos ayer por Díaz-Ayuso en su visita a Bilbao.

埃尼亚尔PNV今天上午警告了由毕尔杜政府治理机风险,并否认了迪亚兹-约索昨天访问毕尔巴鄂时所描述宗派主义和倒退现象

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

" En el primer punto se abordan todos los aspectos que tienen que ver con el establecimiento de una gobernanza creíble, inclusiva y no sectaria, en una meta de seis meses" , explicó Staffan de Mistura.

第一点中, 将解决所有与建立可信、包容和非宗派政府有关方面,目标是六个月内完成, ” Staffan de Mistura解释道。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2025年3月合集

Sí, digamos que las masacres que se han producido en los últimos días han reabierto todo ese odio sectario que se fue sembrando durante toda la guerra, durante toda la confrontación que se libró en el país árabe.

,可以说,最近几天发生屠杀事件重新点燃了整个战争期间、整个拉伯国家所经历对峙中逐渐滋生宗派仇恨。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Dos de sus escuderos, de sus principales escuderos son los congresistas Armando Benedetti, Roy Barreras, que vienen de ser uribistas y que vienen de representar esa política tradicional clientelista que fue, repito, durante tanto tiempo criticada por Gustavo Petro.

两名主要助手,国会议员尔曼多·贝内德蒂和罗伊·巴雷拉,以前是乌里比主义者,代表了那种期被古斯塔沃·佩特罗批评传统宗派政治。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


机能减退, 机能亢进, 机能正常, 机器, 机器操纵者, 机器的, 机器发明者, 机器脚踏车, 机器人, 机器设备,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接