Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养了几个在战争里父母的。
Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他了理智。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经了我的丈夫了,他竟然还想夺走我的房。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车剧烈的碰撞让他了意识。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我甚至可以说,他正在作为个人公民的价值。
Es necesario transformar el miedo a la pérdida del empleo en apoyo generalizado.
只有样才能将对工作的恐惧转化为基础广泛的支持。
Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.
让盏灯的光亮给人带来光明而不是使他光明。
Frecuentemente, las familias pierden a miembros que se encuentran en su etapa vital más productiva.
各家庭的成员往往正当壮年,是生产能力最强的时候。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作信心。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒钟的时间里,他了家庭——了女、配偶、母亲父亲。
Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.
由于种分类,申请者了领取社会救济金的资格。
Si fuera una cosa distinta, sería probablemente tan controvertido que perdería toda su utilidad potencial.
如果不是样一个集成,任何一份文件都可能会包含大量歧见,因而潜在的利用价值。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我需要具体结果,不然,我就了难得的机会,浪费了宝贵的努力。
¿Debemos entonces creer que sus benefactores —aquellas mismas Potencias hegemónicas— han perdido el control?
我要相信其赞助者——正是那些同样的霸权国家——已经控制了吗?
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我再次了纠正一不公正现象的机会。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明项条款,该企业集团也确保节约的动力。
Todavía sentimos el dolor insoportable de la pérdida.
我依然为我的一切感受着无法忍受的痛苦。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将信用,国际社会将唯一有力的多边机制。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人家园、亲人、以及所拥有的一切。
Para mañana por la tarde, si sucediera cualquier nuevo acontecimiento, me temo que lo perderíamos todo.
明天下午,如果有任何新的情况,我担心我会一切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y España me concedió una segunda nacionalidad cuando podía perder la mía.
就在我可能失去国籍候,西班牙授予了我第二国籍。
Sé lo que se siente perder a un niño.
我能体会失去孩子感受。
No pierdas lo más valioso que tienes.
不要失去你最宝贵东西。
La Sagrada Familia iba a perder a su creador.
圣家堂将失去它创造者。
Luego aprendimos que cumplen funciones ejecutivas y de integración, sin las cuales apenas seríamos humanos.
我们既然已经知道他们重视执行和综合能力,所以一旦失去他们,我们几乎就失去了类基本能力。
Todavía recordamos a aquella niña huérfana de madre.
我们还记得失去母亲女孩。
Miedos del universo que me imagino alrededor de perderla y más.
害怕会失去她种恐惧。
Lo que estamos perdiendo es la oportunidad de invertir en nuestro propio Yo S.A.
我们正在失去是投资我们自己 Yo S.A. 机会。
Cuando esto sucede, muchos animales, plantas y otros organismos pierden el lugar donde habitan.
当这种情况发生,许多动物、植物和其他生物就失去了它们生活。
Así es como España perdió sus últimas colonias de ultramar.
于是西班牙失去了其最后海外殖民。
Me da miedo perder a alguien que quiero.
我害怕失去我爱。
Algunos vecinos han perdido a todos sus familiares.
一些邻居失去了所有亲。
Pues resulta que la piscina de casa en verano pierde aproximadamente 10 centímetros de agua.
在夏天,我家里泳池大约会失去10厘米高度水。
Y de esta forma, también resignó su salida al mar.
由此,玻利维亚也失去了本该拥有出海口。
Esperar que el primer intento sea perfecto y quedarse corto puede ser desmotivador.
期望第一次尝试就是完美但却没有达到要求,这会让失去动力。
¿Es verdad que los españoles han perdido totalmente la costumbre de la siesta?
西班牙已经完全失去了午睡习惯,这是真吗?
Es como si se perdiera lo equivalente a 428 campos de fútbol ¡cada día!
这相当于每天失去了428足球场(大小森林)!
Haw sabía muy bien que estaban perdiendo su ventaja.
唧唧明白,他们正失去自己优势。
Sintieron una fuerte nostalgia por sus amores perdidos y luego vomitaron sin parar.
他们对失去爱情感到强烈怀念,之后不停呕吐。
Allí el bebé de Rosaura muere por una indigestión y Tita pierde la razón.
在里,罗莎乌拉孩子死于消化不良,蒂塔失去了她念想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释