La eficacia de la vigilancia posterior a la repatriación está limitada por la dificultad de detectar actos de tortura que se infligen con un alto grado de profesionalidad, la falta de personal médico en los mecanismos típicos de vigilancia, la renuencia de las víctimas a presentar denuncias por temor a represalias, y la renuencia tanto del Estado que envía como del Estado que recibe a aceptar responsabilidad alguna por exponer a una persona a la tortura.
最后,遣返回 后监测安排
后监测安排 有效性也是值得怀
有效性也是值得怀
 ,
, 为许多专门使用酷刑
为许多专门使用酷刑 人是不留痕迹
人是不留痕迹 ,一般
,一般 监测安排没有医护人员
监测安排没有医护人员 专业知识,酷刑受害者害怕受到
专业知识,酷刑受害者害怕受到 复而不敢声张以及无论是遣返
复而不敢声张以及无论是遣返 或者是接受
或者是接受 都不愿意为揭发酷刑事件而承担责任。
都不愿意为揭发酷刑事件而承担责任。



 优先向最贫困者提供基本服务和人力资源投资,确保人人获得初级教育、基本保健、优秀作业方面
优先向最贫困者提供基本服务和人力资源投资,确保人人获得初级教育、基本保健、优秀作业方面

 偏见
偏见

 他所说的话
他所说的话 开外界
开外界



