有奖纠错
| 划词

De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.

传说,圣枪也就是命运之矛。

评价该例句:好评差评指正

Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.

探险队员命运还不能确定。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.

因此,我们有责任把世界命运掌握在我们自己手中。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.

我们今天行动将决定人类和我们地球命运

评价该例句:好评差评指正

Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.

化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己命运和显著特征。

评价该例句:好评差评指正

Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.

数百万人,事实上整波兰社会都遭遇命运

评价该例句:好评差评指正

El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.

中欧和东欧其他国家也遭到同样命运

评价该例句:好评差评指正

La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.

一胜大之处在于它真正决定了全人类命运

评价该例句:好评差评指正

A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.

巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。

评价该例句:好评差评指正

El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.

联合国和人类命运掌握在我们手中。

评价该例句:好评差评指正

Tengo libertad para decidir mi destino.

我有决定自己命运自由.

评价该例句:好评差评指正

El destino le deparó gratas sorpresas.

命运给他了一惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.

减轻贫困和改善妇女命运努力得到了回报。

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.

我们决不能将人类命运置于伊朗暴君手中。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.

不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.

日本迄今尚未就命运或下落提供任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.

关系到该领土命运关键时刻,我们呼吁展现理性。

评价该例句:好评差评指正

Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.

但尽管我们有同样命运,她境况却比我更悲惨。

评价该例句:好评差评指正

El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.

伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运

评价该例句:好评差评指正

A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.

但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己命运

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trasmarino, trasmatar, trasmigración, trasmigrar, trasmigratorio, trasminante, trasminar, trasmisible, trasmisión, trasmisor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Aduéñate de tu destino, de tu futuro, de tu vida.

把握你自己的命运、未来人生吧。

评价该例句:好评差评指正
资讯精选

Uno suele hallar su destino en el sendero que toma para evitarlo.

往往在逃避命运的路上,却与之不期而

评价该例句:好评差评指正
资讯精选

Nadie puede escapar a su destino y el tuyo es ser el nuevo zorro.

没有谁能逃脱自己的命运,而你的命运是成为新的佐罗。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Así es cómo culminan las fortunas y adversidades del Lazarillo de Tormes.

以上就是托尔梅斯河边的小癞子的命运不幸。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

El mismo destino del equipo de bomberos y perros especializados que llegó anoche a Zaragoza.

昨晚抵达萨拉戈萨的消防队员专业犬队也遭了同样的命运

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Primero, trabajar juntos por forjar la comunidad de destino China-África de responsabilidades compartidas.

一,携手打造责任共担的中非命运共同体。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语四册

Sin embargo, los dioses sabían que este no era su destino.

然而,众神知道这不该是他的命运

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语四册

Martín no comprende el extraño destino que le impone su triste suerte.

马丁不明白,他悲惨的命运到底给他施加了怎样古怪的人生。

评价该例句:好评差评指正
魔法满屋

Y no había una sola respuesta, un destino claro.

答案并不唯一,没有明确的命运

评价该例句:好评差评指正
小银

Parece, que las tres temen a la misma suerte.

像三个人都在骇怕着一个同样的命运

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La Academia resaltó su cualidad para interpretar el destino de Israel de forma conmovedora.

瑞典皇家科学院称赞她有能力以一种动人的方式解释以色列的命运

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Pero el destino había previsto otra cosa.

然而,命运早已注定。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El destino lo había unido a Peter y a Katherine Solomon.

命运把他彼得与凯瑟琳·所罗门联结在一起。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

A él le bastó una mirada para ver su destino.

他一眼就看出了她的命运

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Tratando de evitarle a Sierva María un destino semejante, la encomendó a sus médicos.

他希望西埃尔瓦·玛丽亚不要遭到这样命运, 便把她交给他的医生治疗。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me sentí en un mundo lejano y me dejé arrastrar.

觉得自己处身于一个遥远的世界,只听从命运的摆布了。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

La sensación intuitiva que estamos, de una forma u otra, predestinados.

就是那种直觉,让你相信,不论哪种方式,们的命运早已注定。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Aquí se decide la suerte de 7.800 millones de personas.

在这,将决定78亿人的命运

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El destino se encuentra en el interior del cono de luz.

“光锥之内就是命运。”

评价该例句:好评差评指正
风之

Yo creo que la madre se lo llevó para librarlo al pobrecillo.

想,他母亲带着他出走,八成是为了让这可怜的孩子躲过从军的命运

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trastornar, trastorno, trastos viejos, trastrabado, trastrabarse, trastrabillar, trastras, trastrocamiento, trastrocar, trastrueco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接