有奖纠错
| 划词

Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.

在此之前,这些活动特点采取若干各自独立——虽然相互联系——举措。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.

代表团希望各方充分履行其各自义务。

评价该例句:好评差评指正

En general, ha habido enfoques especiales nacionales, distintos de los internacionales.

基本上,在采取各自为政做法,而不做法。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想联合系统各组织有各自议程错误

评价该例句:好评差评指正

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履行各自职责时一帆风

评价该例句:好评差评指正

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了各自民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.

非洲领导人正共同努力改善各自家公民生活。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

席团成员决定与各自区域组讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.

当事人应相互告知其各自营业地。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.

因此,应当让所有利益有关者都参与其事,发挥各自作用。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.

各部委和各地区也将按各自计划开展这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.

理想让二者同时扮演各自角色。

评价该例句:好评差评指正

Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.

我请各区域集团尽早提出各自候选人。

评价该例句:好评差评指正

Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.

每个政党和市政当局都有各自候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方根据各自务规定共同参加了一些会议。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.

我们当然要把这个问题带回各自首都。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones de la Junta Ejecutiva.

席和副席应以各自身份在执行理事会何会议上履行职务。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo año se registraron casos de VIH en casi todas las provincias de Indonesia.

同年,几乎所有印度尼西亚省份都报告了其各自地区艾滋病毒病例。

评价该例句:好评差评指正

Estas organizaciones, como la Unión Africana, han mostrado su compromiso para resolver conflictos de larga duración.

区域组织,如非洲联盟,已表示决心解决各自地区长期冲突。

评价该例句:好评差评指正

Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.

我们还要向近几个星期来遭受不幸损失各自家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libetenita, Libia, líbico, libídine, libidinosamente, libidinosidad, libidinoso, libido, libio, liborio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.

他们乘车驶向不同方向,我也离开了那里去为己作些安排。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.

每个地方日期都不同,都有特色。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.

两人都以最喜欢电影名字为小狗取名。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.

我建议我们住在同一所房子里,但房间。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Imagino que estáis aquí por diversas razones.

我想,你们来这里都有因。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.

双方决定将此事提交给政府,使特卡暂时处于西班牙控制之下。

评价该例句:好评差评指正
十分钟

Cada lugar con sus particularidades regionales.

每个地方都有区域特色。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?

我觉得是因为我们都有道德支柱来支撑我们人格。不是吗?

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.

不久,他们都建立了熟悉路线,并形成了生活习惯。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各国新生太空军,在军事文化上也都打上了军队烙印。”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Llegaban a su emplazamiento, recogían sus fusiles, marchaban hacia la pista y se ordenaban por secciones.

跑到地段,拿起步枪,走向检阅场,按班站好。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Imagina que Jack y Jill tienen relojes precisos que sincronizan antes de que Jack suba al tren.

设想杰克和吉尔拥有精准时钟,并在杰克登上火车之前将其同步。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.

一千完家务,我们俩-句话也没钻进房间。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Yo sabía que ninguno de los marineros que estaban allí, en sus literas, había podido conciliar el sueño.

我知道,躺在铺位上人也没有谁睡得着。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.

两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们喜欢奶酪。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

A pesar de todo, Fisgón, Escurridizo, Hem y Haw terminaron por encontrar el camino hacia lo que andaban buscando.

但不管怎样,这四个家伙嗅嗅和匆匆,哼哼和唧唧,都以他们不同方式不懈追寻着他们想要得到东西。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.

随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出了亲属,激动得大呼小叫,码头上一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Sus respectivos entrenamientos se han solapado durante unos minutos.

他们锻炼重叠了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Después de hablar un rato, cada uno fue a su cuarto.

聊了一会儿之后,大家就回了房间。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和我告诉对方我们情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libreta, librete, libretín, libretista, libreto, Libreville, librillo, libro, libro de contabilidad, libro de ejercicios,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接