Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.
双早已知道其自义务。
Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.
我们祝他们在履行自职责时一帆风顺。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其自营业地。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想是让二者同时扮演自角色。
Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.
我们当然要把这个问题带回自首都。
Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.
我国代表团希望分履行其自义务。
Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准团支持了自民族业。
Los miembros permanentes no representan a sus regiones, sólo se representan a sí mismos.
常任理国不代表自区域,只代表自己。
Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.
双根据自任务规定共同参加了一些会议。
Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.
州和市可以在这个问题上颁布其自法规。
Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.
我请区域团尽早提出自候选人。
Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.
设想联合国系统组织有自议程是错误。
Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.
非洲领导人正共同努力改善自国家公民生活。
Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.
现任主席团成员决定与自区域组讨论这些问题。
Las organizaciones subregionales del continente africano también están desempeñando una función importante.
非洲大陆自区域组织也在发挥着重要作用。
La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.
代表团和咨询小组是根据自授权采取行动。
Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.
每个政党和市政当局都有自候选人名单。
Las filiales locales pueden tomar medidas en relación con esos problemas en sus comunidades.
地妇女选民协会组织在自社区可就这些问题采取行动。
Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.
庇护国报告自接收了1 000多名初步判定为难民人。
Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.
因此,应当让所有利益有关者都参与其,发挥自作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.
两人都以各自最喜欢电影名字为各自小狗取名。
Se acostaron hablando de un aposento a otro.
两人各自上床时还在隔着墙谈话。
Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.
每个地日期都不,都有各自特色。
Imagino que estáis aquí por diversas razones.
我想,你们来这里都有各自原因。
Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?
我说我觉得是因为我们各自都有各自道德来撑我们人格。不是吗?
Luego, empezaron a retirarse hacia sus casas.
闲聊一会儿之后,大力士们各自回家。
Cada lugar con sus particularidades regionales.
每个地都有各自区域特色。
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们各自乘车驶向不向,我也离开了那里去为自己作些安排。”
Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.
我建议我们住在一所房子里,但各自有自己房间。
Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.
双决定将此事提交给各自政府,使诺特卡暂时处于西班牙控制之下。
Llegaban a su emplazamiento, recogían sus fusiles, marchaban hacia la pista y se ordenaban por secciones.
跑到各自地段,拿起步枪,走向检阅场,按班站好。
Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.
不久,他们都建立了熟悉路线,并形成了各自生活习惯。
Después de que Xiao Zhang los dejara a solas, se sentaron en el sofá con los cinturones abrochados.
小张走后,罗辑和史强坐到沙发上,各自系好安全带。
Si los comensales ocupan una larga mesa, solicitarán individualmente los menús, siguiendo el orden en que están sentadas.
如若餐者使用是长桌子,他们各自按照就坐顺序依次点餐。
Yo sabía que ninguno de los marineros que estaban allí, en sus literas, había podido conciliar el sueño.
我知道,躺在各自铺位上人也没有谁睡得着。
Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.
一千完家务,我们俩-句话也没说,各自钻进自己房间。
Imagina que Jack y Jill tienen relojes precisos que sincronizan antes de que Jack suba al tren.
设想杰克和吉尔各自拥有精准时钟,并在杰克登上火车之前将其步。
Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.
即使是各国新生太空军,在军事文化上也都打上了各自军队烙印。”
Hablábamos como dos desconocidos detenidos casualmente frente a un escaparate, buscándonos la mirada en el cristal.
我们就像凑巧一起站在橱窗前两个陌生人在交谈,各自在橱窗里找寻对目光。
Durante esos días se hablaba con más insistencia de nuestras familias, de Colombia y de nuestros proyectos para el regreso.
这些天里,我们都情不自禁地谈论各自家庭,谈论哥伦比亚,也谈及各自回去之后打算。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释