有奖纠错
| 划词

Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.

在此之前,这些活动的特点采取若干独立的——虽然相互联系的——举措。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.

我国代表团希望方充分履行其的义务。

评价该例句:好评差评指正

En general, ha habido enfoques especiales nacionales, distintos de los internacionales.

基本上,现在采取的为政的做法,国际做法。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.

州和市可以在这个问题上颁布其法规。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想联合国系统组织有的议程错误的。

评价该例句:好评差评指正

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履行的职责时一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

准军事集团支持了的民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.

非洲领导人正共同努力改善国家公民的生活。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

现任主席团成员决定与的区域组讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros permanentes no representan a sus regiones, sólo se representan a sí mismos.

常任理事国代表区域,只代表自己。

评价该例句:好评差评指正

Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.

当事人应相互告知其的营业地。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.

因此,应当让所有的利益有关者都参与其事,发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Las filiales locales pueden tomar medidas en relación con esos problemas en sus comunidades.

地方妇女选民协会组织在社区可就这些问题采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones subregionales del continente africano también están desempeñando una función importante.

非洲大陆区域组织也在发挥着重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.

庇护国报告接收了1 000名初步判定为难民的人。

评价该例句:好评差评指正

Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

双方早已知道其义务。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.

部委和地区也将按的计划开展这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.

理想的让二者同时扮演的角色。

评价该例句:好评差评指正

Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.

共有十一个庇护国报告接收了1 000名以上初步判定为难民的人员。

评价该例句:好评差评指正

La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.

代表团和咨询小组根据授权采取行动的。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


顶骨, 顶骨的, 顶呱呱, 顶尖, 顶尖的, 顶角, 顶礼膜拜, 顶梁柱, 顶楼, 顶盘,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.

他们各自乘车驶向不同方向,我也离开了那里去为自己作些安排。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.

每个地方日期都不同,都有各自特色。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.

两人都以各自最喜欢字为各自小狗取

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.

我建议我们住在同一所房子里,但各自有自己房间。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Imagino que estáis aquí por diversas razones.

我想,你们来这里都有各自原因。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.

双方决定将此事提交给各自政府,诺特卡暂时处于西班牙控制之下。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Luego, empezaron a retirarse hacia sus casas.

闲聊一会儿之后,大力士们各自回家。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Se acostaron hablando de un aposento a otro.

两人各自上床时还在隔着墙谈话。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cada lugar con sus particularidades regionales.

每个地方都有各自区域特色。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?

我说我觉得是因为我们各自都有各自道德支柱来支撑我们人格。不是吗?

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.

不久,他们都建立了熟悉路线,并形成了各自生活习惯。

评价该例句:好评差评指正
风之

Hablábamos como dos desconocidos detenidos casualmente frente a un escaparate, buscándonos la mirada en el cristal.

我们就像凑巧一起站在橱窗前两个陌生人在交谈,各自在橱窗里找寻对方目光。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

是各国新生太空军,在军事文化上也都打上了各自军队烙印。”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Llegaban a su emplazamiento, recogían sus fusiles, marchaban hacia la pista y se ordenaban por secciones.

跑到各自地段,拿起步枪,走向检阅场,按班站好。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

El primer programa de este tipo llegó hace unos diez años de la mano de Gran Hermano.

这一类型节目呢,最初是经“老大哥”(小编语:本来想译成“大师兄”...嘻...大家各自发挥)之手,于十年前引进

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Imagina que Jack y Jill tienen relojes precisos que sincronizan antes de que Jack suba al tren.

设想杰克和吉尔各自拥有精准时钟,并在杰克登上火车之前将其同步。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.

一千完家务,我们俩-句话也没说,各自钻进自己房间。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Si los comensales ocupan una larga mesa, solicitarán individualmente los menús, siguiendo el orden en que están sentadas.

如若同餐者是长桌子,他们各自按照就坐顺序依次点餐。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Después de que Xiao Zhang los dejara a solas, se sentaron en el sofá con los cinturones abrochados.

小张走后,罗和史强坐到沙发上,各自系好安全带。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Yo sabía que ninguno de los marineros que estaban allí, en sus literas, había podido conciliar el sueño.

我知道,躺在各自铺位上人也没有谁睡得着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉耙, 钉人, 钉伤, 钉上, 钉梢, 钉鞋, 钉鞋掌, 钉在十字架上, 钉着的, 钉住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接