La identificación de estos emplazamientos es el primer paso en la solución de posibles problemas.
这
受严重

场址可造成严重
健康问题。 查明这些场址是解决潜在关注问题
第一步。
También aprobó las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de desechos consistentes en bifenilos policlorinados (PCB), terfenilos policlorinados (PCT) o bifenilos polibromados (PBB), que los contengan o estén contaminados por éstos.
它还通过了关于
由多氯联苯、多氯联三苯或多溴联苯构成
、含有此
物质或受其

废物进行环境无害管理
技术准则。
Los desechos que consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, deberán transportarse de modo ambientalmente racional a fin de evitar derrames accidentales y seguir adecuadamente su trayecto y conocer su destino final.
应以无害环境
方式进行由持久性有机
物构成、含有此

物或受其

废物进行运输,以避免出现意外溢漏和适宜地追踪监测其运输和最终目
地。
La legislación nacional en materia de salud y seguridad deberá incluir disposiciones para la manipulación y el almacenamiento en condiciones de seguridad de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos.
应在国家健康和安全方面
立法中列入涉及以安全方式处理和存储由持久性有机
物构成、含有此

物或受其

废物方面
条款。
No obstante, los instrumentos para ensayos de campo son extremadamente valiosos para el trabajo de campo a la hora de identificar materiales que probablemente sean desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos.
尽管如此,实地测试仪器
于确定可能属于由持久性有机
物构成、含有此

物或受其

废物
材料
实地工作极为宝贵。
Con arreglo a este método, se levanta un mapa de los límites de las zonas contaminadas, utilizando "datos estacionarios, imágenes por satélite de alta resolución, y conocimientos de la geomorfología y entornos sedimentarios típicos de la zona estudiada".
这
方法利用“关于研究地区
台站数据、高分辨率卫星图像、地貌学和典型沉积环境知识”勾画出受
地区
界限。
Tipos de desechos: Se ha comprobado que la DFQ y la DC tratan aceites de transformadores y condensadores que contienen PCB en concentración elevada y contaminados con PCDD y PCDF, y deberán ser aplicables igualmente a otros COP.
据论证,光化脱氯和催化脱氯反应工艺可用于处理来自含有多氯联苯
变压器和电容器中
油-以及含有大量多氯联苯并
二恶英/多氯联苯并
呋喃和受这些物质

变压器和电容器,同时亦可适用于其他持久性有机
物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente entre 1970 y 2015 se perdieron el 35% de los humedales del mundo, que también sirven para reducir el impacto de las inundaciones y limpiar las aguas contaminadas.
根据联合国环境规划署的数据, 1970 年至 2015 年间, 全球 35% 的湿地消失,这也有助于减少洪水的影响和清洁受污染的水域。
Este 7 de junio se celebra el Día Mundial de la Inocuidad de los Alimentos, que tiene como objetivo inspirar a la acción para ayudar a prevenir, detectar y gestionar las enfermedades transmitidas por comida en mal estado o contaminada.
今年 6 月 7 日是世界食品安全日,旨在激发人
采取行动,帮助预防、检测和管理由变质或受污染食品传播的疾病。