Curtido por la vida, no temía en absoluto el futuro.
经过生活的磨炼,他对前途毫不担忧。
El mundo progresa y el futuro es brillante.
世界进步, 前途是光明的.
Tiene mucha preocupación por el porvenir de sus hijos.
她很为子女的前途担忧。
Las personas podrán tomar decisiones importantes sobre su propio futuro de manera informada.
人们可以知情的基础上,就自身前途作出重。
Permítaseme plantear algunas cuestiones relacionadas con el futuro de nuestro frágil mundo en el siglo XXI.
请允许我谈谈与我们脆弱的21世纪世界的前途相关的若干问题。
De lo contrario, la humanidad comprometería su futuro y, de hecho, su propia supervivencia.
舍此人类的前途乃至存亡均将危险重重。
Pese a los desafíos que se han descrito, las perspectivas de Sierra Leona son prometedoras.
尽管存上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Ese artista tiene un brillante porvenir.
那位艺术前途灿烂。
Asimismo, os he escuchado antes de adoptar las decisiones que afectan al futuro de nuestro país.
作出关系我国前途的之前,我还倾听了的意见。
Tiene una brillante perspectiva.
他的前途一片光明。
En la conferencia, de dos días de duración, se debatió el futuro de la montaña de Europa.
这一为期两天的会议是讨论欧洲山岳前途的论坛。
Es incierto el futuro del Organismo y de los refugiados palestinos, particularmente en la Franja de Gaza.
近东救济工程处前途未卜,地带的巴勒斯坦难民同样前途未卜。
El resultado de la próxima ronda de conversaciones será decisivo para el futuro del proceso político de Darfur.
下一轮会谈的成败对于达尔富尔政治进程的前途至关重要。
En ese momento, el producto interno bruto del país estaba creciendo de manera notable y nuestro futuro era promisorio.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我们的前途非常光明。
Los numerosos y complejos temas que deberán abordar atañen a la identidad y la naturaleza general de nuestro futuro común.
他们必须解有关世界共同未来的前途与命运的众多复杂问题。
Pese a los esfuerzos del Gobierno de Chipre y las recientes novedades positivas, la situación de los desaparecidos sigue sin resolverse.
尽管塞浦路斯政府做出了努力,近期出现了积极的事态发展,但很多失踪者仍然是前途未卜。
A pesar de la reciente escalada en el número y la gravedad de sus atentados, el futuro de los talibanes es incierto.
尽管塔利班的袭击最近以来数量和严重性上都有升级,但是他们的前途未卜。
El pleno cumplimiento y cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia son una condición indispensable para un futuro europeo.
对前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的义务的充分遵守和与它进行的充分合作是其欧洲前途的一个先条件。
En este sentido, sería muy útil que una misión de las Naciones Unidas visitara Pitcairn para ayudarle a comprender su futuro político.
为此,他表示,如果联合国派团前来访问,将极有助于促进皮特凯恩对其政治前途的了解。
Debería haber un espacio dedicado a cuestiones relativas a la integración regional y a los planes de las oficinas para el futuro.
应当设置一个专栏,供讨论区域一体化和各区域经济共同体的前途等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Es mi vida y seré yo quien lo decida!
自的 当然会自决定啰!
¿No crees que nuestro futuro debe tener algo más que mermeladas ?
的意思 你不觉得干那些比做果冻更有吗?
¿Crees que por no haber decidido tu futuro no puedes enamorarte de él?
只因为没决定好 就不能谈恋爱了?
Era una visión nueva e imprevista del porvenir.
这一席话对从未考虑过自的埃伦蒂拉可一个新的远景。
Yo he hecho todo pensando en su futuro.
所做的一切,都为他的着想。”
Porque es la lengua del futuro.
因为这一很有的语言。
¡Ojalá hubiera tenido yo a alguien que se preocupara de mi porvenir como yo del tuyo!
假如有谁能这样关心,就像为你的这样地操心,那该有多好哇!”
¿Pero podemos dar por sentado que el español es un idioma con futuro en el actual gobierno?
但否可以认为西班牙语在现政府中一种有的语言呢?
¿Tiene el español un futuro promisorio en este país o si por el contrario está condenado a desaparecer?
西班牙语在这个国家无量还注定要消失?
Si te enfocas en lo que pasaste, no podrás ver lo que te espera, ahora sube y mira todo.
如果你总回头伤往事,就看不到的光明。现在上去瞧瞧吧!
Los dejan de ir a clase en primaria son los más prometedores como por ejemplo, Edison y yo mismo.
从小学开始就不去学校的孩子 都会有的 爱迪生和都这样的。
Esto no tendría mucho futuro en España.
这在西班牙不会有太大的。
Es decir, había muy poco futuro para esas personas.
也就说,那些人的非常渺茫。
¿Qué futuro tenían esos sacos después de que acabaran de hacer su función principal de transporte?
那些麻袋完成了主要的运输功能后,还有什么呢?
Ella lo asumía todo con ingenio y billetes, dispuesta a dejarse hasta las pestañas en aquel negocio de azar aún borroso.
她则负责寻找一切可能的渠道去购买一切,全身心地扑在这份未卜的事业上。
Me gusta ser profesora, pero mi familia me dijo que era un trabajo sin futuro, sabes que no creo lo que me dijo.
想当老师,但家人说这个没的工作,你知道不相信他的话。
El ejemplo de mi madre, criándome sola y trabajando para ello de sol a sol, jamás se me había antojado un destino apetecible.
看看母亲,她夜以继日地工作,独自把养大。从来没有指望能有什么好。
El pueblo es el creador de la historia y la fuerza fundamental que determina el futuro y el destino del Partido y del Estado.
人民历史的创造者,决定党和国家命运的根本力量。
La simpatía o la aversión de la gente es lo que determina cuál será el porvenir y el destino de un partido o un régimen político.
一个政党,一个政权,其命运取决于人心向背。
Pero era un buen consuelo para un desterrado sin porvenir que subsistía a duras penas con su mujer y sus dos hijos con un sueldo ridículo.
但对于一个没有可奔、靠着极其微薄的薪水同妻子和两个孩子一起在生存线上挣扎的流亡者来说,算不错的慰藉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释