Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他刚才对我们很不礼貌,他本应该让我们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为刚才通过公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才那样,那样做也是有相当理由。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持刚才通过。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
刚才通过采取了不同办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,我刚才提到,我们需要进一步澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处理我刚才阐威胁和条件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
我只是希望谈谈我刚才听到几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,我刚才提到那个立场是极端政治性。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
我刚才说过,第一节只是谈到了大会授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取行动并未阻止上帝军造成我刚才述及破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安理会刚才已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里冲突是非洲最悲惨冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
我们期待着安全理事会依照我们刚才所提要点审该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使刚才所示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
我刚才着重指出三种情形清楚地说,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会刚才所作定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非我听到有任何人反对,否则我将认为,委员会同意我刚才概述程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发激动人心讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国刚才欧洲联盟所做发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻刚才在发言中列举了更多此类倡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Washington los seguía llevando una vela encendida, que cogió de la mesa.
华盛顿手里举着一支点燃蜡烛,那他刚才从桌子上顺手拿起来。
Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.
哈利竭力回忆刚才梦中情景。
No.Me lo compré ayer y acabo de intentar cargar la batería, pero no he podido.
没有。天才买手机,刚才试着充了一下电,可充不进去。
Pero resulta que estaba lavando un portátil.
她刚才洗笔记本电脑。
Charlotte se marchó en seguida y Elizabeth se quedó meditando lo que acababa de escuchar.
夏绿蒂没有过多久走了;伊丽莎白独自把刚才听到那些话仔细想了一下。
Como puedes ver la energía proviene del sol.
如们刚才看到,能量来自太阳.
Lo que acabas de ver es una cosilla nueva que estoy entrenando.
你刚才所最近正在练习。
Europa es el segundo compromiso al que antes me refería.
欧洲刚才提到第二个承诺。
Se acaba de encontrar un montón de electricidad.
刚才已经找到了很多电。
Mami, ¿para qué ha llamado el señor Donkey? ¿Qué ha dicho?
妈妈,毛驴先生刚才说了些什么?
Gaspar, cuéntame qué tiene que ver la encuesta con la tarea 3?
Gaspar, 给们说说们刚才做问卷调查和第三题有什么关系呢?
Me has salvado. Ahí dentro podría haber acabado conmigo.
你救了。刚才真太危险了。
Como ves, he usado estas palabras que relacionan dos hechos en el tiempo.
像你刚才看到,用这些单词把一个时间段里两个动作连接在一起。
He usado dos estructuras diferentes para hablar del presente.
刚才用了两个不同形式来表达现在时。
Dijiste que esto iba a ser rápido.
你刚才明明说很快啊。
A ver los del fondo, ¿ que acabo de decir?
坐边上那几个人,刚才讲了什么?
Pues como iba diciendo, era un día bonito, soleado y con un poco de viento.
像刚才说,这个美好晴天,还有点风。
Pero has dicho que no querías ir al instituto.
你刚才明明说算高中不念也可以。
Se ha caído. Es muy difícil lo que intentaba hacer.
他摔倒了。他刚才想做动作特别难。
No me vas a creer a quién me acabo de encontrar.
你不会相信刚才碰到了谁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释