El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que en general incumbe a los tribunales de los Estados Partes en el Pacto la evaluación de los hechos y las pruebas en un caso concreto, salvo que pueda determinarse que la evaluación fue claramente arbitraria o constituyó una denegación de justicia.
2 委员会回

 例指出,
例指出, 般应由《公约》缔约国的法院评
般应由《公约》缔约国的法院评 某
某 具体案件中的事实和证据,除非能够确定评
具体案件中的事实和证据,除非能够确定评

 是明显枉法的,或有失公道的。
是明显枉法的,或有失公道的。




 恨不已。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然一身。可
恨不已。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然一身。可 更糟
更糟 往往会让他们换一换地位,好让他们以自己
往往会让他们换一换地位,好让他们以自己
 么做
么做 统先生 El señor presidente
统先生 El señor presidente



