A fin de diversificar la economía, Guam ha empezado a crear piscifactorías23.
关岛为使经济多样化,开始发展渔场。
Un representante recomendó que se incrementase y diversificase la cooperación internacional entre todos los asociados de Hábitat, y que se aclarasen las diferentes funciones y responsabilidades de los asociados en los planos regional y nacional.
一位代表建议所有各人居伙伴之间合
扩大并使之多样化,但
明确其在区域一级
国家一级
各种
用
责任。
Por consiguiente, las negociaciones deben reforzar las iniciativas destinadas a realzar y diversificar las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionar un plan para eliminar la dependencia de esos países de los productos básicos.
因此,谈判该加强旨在实现发展中国家出口并使其多样化
倡议上,并提供一个有利于消除
些国家对基础产品依赖性
计划。
Se deberían aprovechar las economías de escala organizando actividades de capacitación conjuntamente con los servicios que prestan los asesores regionales y los consultores para reforzar y diversificar las aptitudes del personal de las oficinas subregionales.
该利用规模经济原理,与区域顾问或其他顾问所提供
服务联合举办培训,以提高次区域办事处工
人员
技能,并使其多样化。
Era necesario diversificar los productos financieros en base a la demanda, reducir los costos de transacción y mejorar la normativa, a fin de facilitar la movilización de recursos y canalizar los ahorros nacionales hacia inversiones productivas.
有必要根据需求使金融产品多样化、减少交易费用、修订条例,以便利于资源调集,帮助将国内储蓄引向生产性投资。
Con ese fin, están en proceso de reforma y elaboración leyes y reglamentaciones, se están rehabilitando infraestructuras destruidas durante la crisis y se están realizando actividades dirigidas a fomentar las inversiones y promover y diversificar las exportaciones.
为此目,正在对法律
条例进行改革
完善,对在危机期间遭到摧毁
基础设施正在加以重建,并正在努力加强投资,扶持出口并使其实现多样化经营。
Su Gobierno ha tratado de diversificar la economía y de reducir su dependencia de la agricultura y la industria ligera, especialmente de los textiles, promoviendo la creación de agroindustrias y el sector de los servicios, en particular el turismo.
柬埔寨政府已努力使经济多样化,从过分依赖于农业轻工业,特别是纺织业转向农产企业
服务业,特别是旅游业。
Algunos estudios indicaban que la tasa de utilización de las preferencias comerciales por los PMA era muy baja y a veces cero, y deberían facilitarse a los PMA medidas complementarias para que pudieran reforzar su capacidad de exportación y producción y diversificar sus exportaciones.
一些研究表明,最不发达国家对贸易优惠措施利用率是很低
,甚至为零,所以
该为最不发达国家采取附带措施,帮助它们强化其出口
生产能力,使其出口多样化。
2 Hacer frente al efecto cultural, étnico y lingüístico de las tecnologías de la información y las comunicaciones mediante la diversificación y la adaptación de sus servicios a fin de que puedan responder a las necesidades individuales y concretas de cada grupo al distribuir los medios existentes.
2 处理信息通信技术
文化、族裔
语言影响,包括使其服务多样化
适
具体情况,以便扩大现有方法,满足每个群体
个别具体需要。
Decidimos además mejorar los medios de vida de los pobres de las zonas rurales intentando que tengan acceso a cantidades adecuadas de alimentos sanos y nutritivos y creando oportunidades de empleo productivo y remunerado dentro y fuera de las explotaciones agrícolas, inclusive mediante la diversificación de la economía rural y estrategias que generen empleo.
“18. 我们还决心提高农村贫困人民生活水平,努力确保他们能获得足够
安全
有营养
食物,并为他们创造有报酬
农业
非农业生产性就业机会,包括通过使农村经济多样化以及制定创造就业机会
战略。
En el Brasil se ha tomado conciencia en general de que el país necesita una política y mecanismos institucionales apropiados para promover la renovación de la capacidad industrial brasileña, así como la creación de puestos de trabajo y de condiciones propicias para la difusión de nuevas tecnologías, la apertura de nuevos mercados y la expansión y diversificación del comercio internacional.
在巴西,广泛认识到该国不仅需要政策,还需要适当体制机制来提升该国
工业能力、创造就业机会
有利于
技术传播
环境、开拓
市场、扩大国际贸易并使之多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto ha provocado cierto rechazo así que otro estudio ha intentado revertir el efecto: los trasplantes de caca de personas delgadas a obesas proporcionaron una microbiota diversa que les hizo menos sensibles a la insulina, algo que también pasa al adelgazar.
这引起了些排斥反应,因此另
项研究试图扭转这种影响:从瘦人到肥胖人的粪便移
了多样化的微生物群,使他们对胰岛素不那么敏感,减肥时也会发生这种情况。