有奖纠错
| 划词

Hasta la fecha, han sido citados 108 testigos de cargo en los tres juicios en curso.

至今,所有三个正在进行中的审判已经传唤了108名检方

评价该例句:好评差评指正

La autora ignoró de nuevo la convocación.

提交又对传唤置之不理。

评价该例句:好评差评指正

El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.

按照巡回法庭的裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交,但他未出席审理。

评价该例句:好评差评指正

En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.

另一起案件涉及四名被告,检方已传唤所有

评价该例句:好评差评指正

La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.

她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不出庭听审。

评价该例句:好评差评指正

Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.

当天下午1点,她应传唤作为自愿前往总检察长

评价该例句:好评差评指正

Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.

该委员会可传唤和询问阅文件,举行听会并要求准备事实陈述。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte recuerda que se citó repetidas veces al autor y a su abogado a las audiencias y que ambos declararon ante los tribunales.

4 缔约国回顾,提交及其律师一再被传唤出庭,而且他们都在法庭上作了

评价该例句:好评差评指正

La policía de seguridad se incautó de la cámara y de la cinta de vídeo y siguió convocando a Thich Vien Phuong para interrogarlo durante varios días.

秘密警察没收了录像机和胶卷,并连续几天不停传唤Thich Vien Phuong进行讯问。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Especial había interrogado a los sospechosos y les había prohibido abandonar el país para que estuvieran a disposición de la CIIINU cuando ésta los convocara.

该特别委员会对嫌疑进行了审问,并禁止他们离开叙利亚,便可在独立查委员会传唤时随叫随到。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, es preciso reubicarlos.

往往必须在困难的环境下传唤,在作前后都需要充分保护,甚至重新安置。

评价该例句:好评差评指正

En función de esas cifras, el Defensor Principal, en consulta con los equipos de la defensa, hizo una estimación del número de testigos que probablemente serían citados para cada causa.

根据这些数目,主要辩护在同辩护队磋商后对每一个辩护程序可能传唤数提出了估计。

评价该例句:好评差评指正

En el tercer mandato, tras haber dictado sentencia en las causas Kajelijeli y Kamuhanda, la Sala de Primera Instancia II se ha propuesto como prioridad concluir la causa Butare.

第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名后结束了控诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia es necesario extraer a los testigos de un entorno difícil y brindarles una protección considerable antes y después del testimonio y, en algunos casos, se los debe reubicar.

往往必须在困难的环境下传唤,在作前后都需要充分保护,部分还需要重新安置。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Misión únicamente tenía dos plazas de estacionamiento para 100 vehículos, esas plazas estaban constantemente ocupadas por otros vehículos, a los que las autoridades municipales nunca habían hecho ninguna advertencia.

代表团有100辆车,仅有的两个泊车位还经常被别的车辆占用,而这些车从来不受市政当局的传唤

评价该例句:好评差评指正

Ese procedimiento refleja el trato equilibrado que ambas partes tienen derecho a recibir de las Salas de Primera Instancia y no indica necesariamente el número total de testigos que serán citados por cualquiera de las partes.

这一程序反映出了双方有权得到审判分庭的平等待遇,但并不必然表示这就是任何一方将要传唤的总数。

评价该例句:好评差评指正

En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare y la Fiscalía concluyó sus alegatos después de haber llamado a prestar declaración a 59 testigos.

第三段任务期间,第二审判分庭对Kajelijeli和Kamuhanda两案作出裁决,其后优先完成Butare案的审判,检方在传唤五十九名后结束了控诉程序。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió citar a cinco importantes empresas vendedoras de automóviles Toyota para que comparecieran a las audiencias convocadas por la Comisión y presentaran copia de toda documentación relacionada con la determinación de los precios de reventa.

委员会决定传唤五名丰田汽车的主要经销商到委员会听审,并要求提交所有涉及转售价格定价的文件副本。

评价该例句:好评差评指正

No se han conferido a la Comisión las atribuciones propias de un fiscal (en particular no puede citar testigos u ordenar registros o decomisos ni puede pedir a un juez que dicte órdenes de detención contra sospechosos).

委员会没有获赋予检察官的权力;特别是不得传唤出庭、或下令搜查或扣押,也不得要求法官对涉嫌发出逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión solicitará a las autoridades competentes que hagan comparecer a todos los testigos y las personas de interés para la investigación, así como cualquier otro procedimiento judicial necesario, de conformidad con el Código de Procedimiento Penal libanés.

委员会将通过有关当局符合《黎巴嫩刑事诉讼法》的规定要求传唤所有和对查工作和所有其他必要的司法程序有用的其他士到案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半官方信贷, 半规管, 半行, 半价, 半价的, 半截, 半截门, 半截面具, 半斤八两, 半径,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年9月合集

Los medios han sido convocados poco antes del encuentro.

会议前不久,媒体被

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

También está previsto que llamen al primer testigo de cargo.

还计划第一位检方证人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

De momento solo ha citado a declarar como testigos a dos periodistas.

目前了两名记者作为证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

La Justicia volvió a intimar a Milei por la falta de boletas para el domingo.

司法部门因周日缺票而再次米莱。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

15 jugadores de la selección femenina de futbol han pedido que nos las convoquen.

女子足球队的 15 名球员已

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

A Urrutia le citó la fiscalía en tres ocasiones y no se presentó.

乌鲁蒂亚曾3次被检察官办公室,但均未出庭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Lo han hecho antes de que el juez García Castellón les llame a declarar.

在加西亚·卡特利翁法官们作证之前,们已经做到了。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Evo Morales fue citado por la justicia para declarar el 10 de octubre de este año.

埃沃·莫拉莱于今年10月10日被司法出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hace unos minutos ha hablado Ernesto Valverde, quien será llamado a declarar.

几分钟前,埃内·尔韦德 (Ernesto Valverde) 发表了讲话,将被作证。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Por tercera vez, la fiscalía ha llamado a declarar a Edmundo González, y la oposición denuncia nuevas detenciones.

检方第三次埃德蒙多·冈萨雷作证,反对派谴责新的逮捕行动。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年6月合集

Diputados y senadores de Unión por la Patria citaron a Pettovello para que dé explicaciones sobre los alimentos almacenados.

祖国联盟的众议员和参议员维罗解释储存食物的情况。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No pueden ni investigar, citar, arrestar, detener, transferir información en materia migratoria a la administración federal en esos términos.

们不能按照这些条款调查、、逮捕、拘留或将移民问题信息转交给联邦政府。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Se niega a reconocer el resultado y a reunirse con el ganador de las elecciones cuando le convoca a ello.

- 当时,拒绝承认结果并会见选举获胜者。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Muchos de nosotros fuimos y seguimos siendo citados por la Fiscalía de la República para declarar como testigos de los hechos.

我们中的许多人曾经并将继续被总检察长办公室作为事件的证人作证。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

Fueron convocadas al congreso bajo acusaciones de apañar comportamientos antisemitas: la audiencia se viralizó y recibieron miles de pedidos de renuncia.

们因支持反犹太行为的指控而被到国会:听证会迅速播,们收到了数千份辞职请

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Estaba citado en la comisión que impulsó el PP sobre la presunta trama que cobraba mordidas por comprar mascarillas en plena pandemia.

到人民党推动的委员会,该委员会涉嫌在大流行期间因购买口罩而收取贿赂。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El juez ha llamado a Laia Codina, compañera de Jennifer Hermoso y, el presidente del Comité Nacional de Fútbol Femenino, Rafael del Amo.

法官已詹妮弗·埃尔莫索的搭档莱娅·科迪纳和全国女子足球委员会主席拉斐尔·德尔·阿莫。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年6月合集

La ministra fue convocada para el martes a las 13.30 a la comisión de acción social y salud pública de la Cámara Baja.

周二下午 1 点 30 分, 部长被到下议院社会行动和公共卫生委员会。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Y en Venezuela, la fiscalía ha citado este viernes y ya es la tercera vez al líder de la oposición, Edmundo González Urrutia.

在委内瑞拉,检察官办公室于本周五第三次反对派领导人埃德蒙多·冈萨雷·乌鲁蒂亚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Ribera está en la lista de convocados aprobada por PP y Vox, pero hoy ha asegurado que los ministros no están obligados a comparecer.

里贝拉在 PP 和 Vox 批准的名单上,但今天保证部长们没有义务出庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半衰期, 半死不活, 半天, 半透明, 半透明的, 半途, 半途而废, 半脱产, 半脱脂牛奶, 半文半白,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接