有奖纠错
| 划词

1.Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.

1.尼日利亚执行政策,使老年人成为社-经济发展的代理人

评价该例句:好评差评指正

2.Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.

2.此外,这些人长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人

评价该例句:好评差评指正

3.Es un agente de negocios muy enterado

3.他是个消息灵通的商务代理人.

评价该例句:好评差评指正

4.El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.

4.4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是一种形式而已。

评价该例句:好评差评指正

5.De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.

5.事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代理人

评价该例句:好评差评指正

6.La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.

6.国家应对其代理人的行为承担责任,这一原则现已几乎得到普遍同,这是社的一大进步。

评价该例句:好评差评指正

7.Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".

7.一个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。

评价该例句:好评差评指正

8.En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.

8.条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人

评价该例句:好评差评指正

9.Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.

9.比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。

评价该例句:好评差评指正

10.El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.

10.提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也到有义务指定这种代理人

评价该例句:好评差评指正

11.Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.

11.与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。

评价该例句:好评差评指正

12.Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.

12.一种意见为,对轻率的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。

评价该例句:好评差评指正

13.El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.

13.分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。

评价该例句:好评差评指正

14.No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.

14.内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人

评价该例句:好评差评指正

15.Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.

15.许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是一个例证。

评价该例句:好评差评指正

16.El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.

16.政府任命了一名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。

评价该例句:好评差评指正

17.Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.

17.如果颁布国的国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。

评价该例句:好评差评指正

18.Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.

18.另一个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,一如《禁止酷刑公约》第1条那样。

评价该例句:好评差评指正

19.Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.

19.那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的人,那些为其提供资金和庇护的人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构的代理人,都不是爱国者。

评价该例句:好评差评指正

20.Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.

20.该帝国的代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伤斑, 伤兵, 伤病员, 伤残, 伤残的, 伤残者, 伤悼, 伤风, 伤风败俗, 伤感,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没有人给他写

1.Mis agentes me escriben con frecuencia diciendo que no hay que desesperarse.

" 我代理人常给我写,告诉我别耐不住性子。"

「没有人给他写校」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

2.El encargado lo miró abriendo cuanto pudo los ojos.

代理人瞪圆了眼睛,惊讶地看着他。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

3.Patricia Torvisco ¿qué dicen los agentes sociales de la propuesta?

Patricia Torvisco,社会代理人对提案有何看法?机翻

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合集

4.Coinciden también todos los presidentes autonómicos en el agradecimiento a interventores y apoderados.

所有地区总裁也都意感谢审计员和代理人机翻

「Telediario20235月合集」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

5.No eres un perro, sino el agente de seguros de John.

你不是狗,你是 John 保险代理人机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
Telediario202311月合集

6.Lo ha dicho frente a los agentes sociales, y junto a los otros 4 ministros de Sumar.

他是社会代理人以及苏马尔其他 4 名部长面这么说机翻

「Telediario202311月合集」评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

7.Los pintores, evidentemente pero también hay unos agentes culturales, gente que hacen que se muevan estos cuadros por Europa.

显然是画家, 但也有文化代理人,使这些画作欧洲传播人。机翻

「El Prado en femenino」评价该例句:好评差评指正
Telediario20239月合集

8.Y avisa: " Tiene que hablar de otra manera y con otros agentes políticos de manera más seria" .

他警告说:“你必须以不方式,以更严肃方式与其他政治代理人交谈。”机翻

「Telediario20239月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

9.El Gobierno ruso niega tener nada que ver con la ley de agentes extranjeros que han intentado aprobar en Georgia.

俄罗斯政府否认与他们试图格鲁吉亚通过外国代理人法有任何关系。机翻

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

10.Las masivas protestas y la condena internacional han tumbado en Georgia la polémica ley de agentes extranjeros que el Gobierno quería aprobar.

大规模抗议和国际谴责已经推翻了政府希望通过格鲁吉亚有争议外国代理人法。机翻

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

11.Es verdad que en esos momentos estaba prohibido, pero el encargado que teníamos entonces en la librería, lo único que vio fue un diccionario filosófico.

当时这确实是被禁止,但是我们当时书店里代理人,只看到了这一本哲学辞典。

「马德里探店集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

12.Sus detractores creen que el objetivo era silenciar las voces críticas y que el texto es idéntico a la ley de agentes extranjeros aprobada en Rusia hace una década.

批评人士认为,其目是压制批评声音,而且文本与十俄罗斯通过外国代理人法相机翻

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario202112月合集

13.La política debe tomar buena nota de lo que hacen los agentes sociales, porque han demostrado empatía compromiso con su país, anteponer el interés general a los intereses particulares.

-政治必须充分注意社会代理人所作所为,因为他们表现出了对国家情和承诺,将普遍利益置于特殊利益之机翻

「Telediario202112月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

14." Tenemos la condición de agentes de la autoridad, lo que quiere decir que las manifestaciones de un agente de la autoridad, tiene presunción de certeza ante la ley" .

“我们拥有权威代理人地位,这意味着权威代理人声明法律面具有确定性推定。”机翻

「Telediario20248月合集」评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

15.La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

动荡战乱如打开潘多拉盒子,挑动代理人战争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球战略稳定。

「王毅第77届联合国大会演讲」评价该例句:好评差评指正
Telediario202112月合集

16.El presidente del gobierno ha elogiado la ejemplaridad de los agentes sociales en el acuerdo de la reforma laboral y ha apelado al sentido común, Almudena Guerrero, para que se convalide en el parlamento.

政府主席阿尔穆德纳·格雷罗(Almudena Guerrero)赞扬了劳工改革协议中社会代理人模范性质,并呼吁常识,以便该协议议会得到验证。机翻

「Telediario202112月合集」评价该例句:好评差评指正
没有人给他写

17.Entregó al coronel una hoja de papel sellado. . Tengo que escribirles a mis agentes para que anulen las copias., concluyó. El coronel sacudió el polvo y se guardó la hoja en el bolsillo de la camisa.

他递给校一张纸,面还盖了章。" 我还得给我代理人,他们才能把复印件注销掉。" 他不说话了。校甩了甩纸灰,把它放进衬衣口袋里。

「没有人给他写校」评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

18.La augusta persona que se sirve de mí desea que su agente permanezca incógnito para ustedes, y no estará de más que confiese desde ahora mismo que el título nobiliario que he adoptado no es exactamente el mío.

“派我来贵人不愿意让你们知道他派来代理人是谁,因此我可以立刻承认我刚才所说并不是我自己真正称号。”

「波西米亚丑闻」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

19.La primera evidencia de su uso aparece hacia el año 1657 a manos del escritor de ciencia natural y agente de negocios inglés Richard Ligon y su uso como verbo cargar se emplea desde la década de 1880.

最早使用该词证据出现 1657 左右,作者是英国自然科学作家兼商业代理人理查德·利根,而作为动词 cargo 使用则始于 19 世纪 80 代。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

20.Una coalición que ha sabido tejer acuerdos con los agentes sociales con múltiples formaciones políticas, con los demás estados miembros de la Unión Europea, y que ha sido capaz de sacar adelante 200 leyes en el Parlamento.

一个知道如何与具有多个政治组织社会代理人以及欧盟其他成员国达成协议联盟,并且已经能够议会中执行 200 项法律。机翻

「Telediario20233月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伤了他的自尊心, 伤了腿, 伤脑筋, 伤脑筋的, 伤脑筋的问题, 伤气, 伤热, 伤身体, 伤生, 伤食,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接