有奖纠错
| 划词

Este señor es mi abogado defensor y si tienes alguna duda puedes consultarle.

这是我的辩护律师,你要有什么疑问就和他吧。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产遗嘱执行,要求将Ruby 视为财产合法继承,但没有结果。

评价该例句:好评差评指正

El Comité lamenta la falta de datos concretos sobre las intervenciones ante la administración realizadas por el Defensor del Pueblo (Diwan Al Madhalim).

(9) 委员会对尚无有关监察专员与行政部门之间的具体资料,表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Instó al Organismo a continuar promoviendo ante la Autoridad Palestina el objetivo de la exención del IVA para el OOPS, así como el reembolso del IVA pendiente.

委员会敦促工程处继续与巴勒斯坦权力机构,以便免除近东救济工程处的增值税并偿还拖欠的其余增值税。

评价该例句:好评差评指正

Italia participa activamente en la promoción de la aplicación de los mencionados documentos de la Unión Europea, incluso mediante medidas ad hoc dirigidas específicamente a países que aún no se han adherido a dichos instrumentos multilaterales.

大利积极参与促进实施上述欧盟文书,包括没有参加上述多边文书的家通过特别的形式实施上述文书。

评价该例句:好评差评指正

Entretanto, la Misión se ha dirigido a varios Estados Miembros para saber si estarían dispuestos a aportar a las partes el apoyo financiero necesario, bilateralmente o por conducto de un fondo fiduciario administrado por las Naciones Unidas.

与此同时,特派团正与几个会员,看它们是否准备以双边的方式或通过一个由联合管理的信托基金,向双方提供必要的财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si los padres no estuvieran en condiciones de contribuir al Fondo de Desarrollo de una determinada escuela, podrán dirigirse a la escuela y exponer su situación para que se les exonere de la mencionada contribución.

不过,如果家长没有能力为学校发展基金缴款,他们完全可以同学校进行,向校董事会说明情况,要求免去缴款。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que en algunos casos la intervención rápida y decisiva de los observadores militares superiores ante los comandantes de las partes beligerantes había hecho posible el rescate de observadores militares que estaban siendo atacados o habían sido tomados como rehenes.

监督厅注一些事例中,高级军事观察员迅速果断地同战部队指挥官,使军事观察员能够枪击时,和劫持质局势中撤出。

评价该例句:好评差评指正

Se han distribuido boletines, matrices de actividad y notas informativas (que pueden consultarse en el sitio www.uniraq.org) a los miembros del grupo de trabajo de intervención en situaciones de emergencia para facilitar el intercambio de información y plantear al Gobierno provisional algunas cuestiones en relación con el acceso de la asistencia humanitaria y la protección de los trabajadores humanitarios.

向应急反应工作组成员分发了公告、活动一览表和简报(可www.uniraq.org网站上查询),便于工作组成员与临时政府就道主义物资准入和保护问题流信息并进行

评价该例句:好评差评指正

El Organismo continuó formulando protestas ante las autoridades israelíes a todos los niveles, incluso durante sus reuniones con funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y Defensa de Israel, para que se suspendieran o mitigaran las restricciones que afectaban a las operaciones del OOPS y se facilitara la libertad de circulación del Organismo y de otras organizaciones internacionales y humanitarias en el territorio palestino ocupado.

工程处继续向以色列各级部门,包括与以色列外部和防部会谈时提出,要求取消或放松那些影响工程处业务活动的限制,方便工程处和其他际及道主义组织被占领的巴勒斯坦领土上的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se propone es un sistema integral que otorgaría a la CCL facultades legales para elevar protestas o intervenir ante los organismos de regulación; impondría al organismo regulador la obligación de adoptar las decisiones que restringieran menos la competencia; especificaría las condiciones en las cuales la conducta regulada quedaría exceptuada de la ley; e impondría la obligación de incluir, en los nuevos proyectos de reglamentación una exposición sobre los efectos y una cláusula extintiva.

建议采取的,是一种从整体入手做法,这一做法将赋予公平贸易委员会同管理机构或进行干预的法定权力;规定管理机构须使作出的决定尽可能不干扰竞争;明确规定受管制行为不受《公平竞争法》的约束所依据的条件;并且规定,新的规章提案须包括影响说明和一个日落条款。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de nacionalidad examinaría el caso y adoptaría una decisión al respecto. Si la decisión es favorable, antes de que el interesado agote los recursos internos, y como medida de protección de su nacional, el Estado de nacionalidad podrá ejercer la protección diplomática respecto del Estado autor del hecho lesivo, o podrá pedirle a ese Estado que asuma su responsabilidad internacional mediante el recurso a medios judiciales internacionales, y al hacerlo serán los órganos judiciales internacionales pertinentes los que adoptarán una decisión final sobre si la circunstancia en cuestión justifica que se haga una excepción.

如果支持其主张,它即可以当事尚未用尽当地救济的情况下,为保护其民向不法行为提出外,或诉诸际司法机构,追究不法行为际责任,此时相关的际司法机构将对有关情节是否足以适用例外的问题作出最终判断。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电焊, 电荷, 电贺, 电弧, 电化教学, 电话, 电话簿, 电话的, 电话号码, 电话黄页,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendiz Financiero

Recuerdo recibir un 10% descuento en la compra del refrigerador y además negocié que lo trasportaran gratis hasta mi casa.

还记得我在买冰箱时拿到了九折优惠,此外我还通过让他们免费运送到家了。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El ejército chino ha presentado gestiones solemnes ante Japón por el libro blanco, dijo.

白皮书向日提出

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年8月合集

Geng dijo que China ya ha presentado gestiones solemnes ante Estados Unidos.

耿爽表示,向美提出

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Retenidos en la Franja siguen más de 100 rehenes, otro centenar fue liberado en varios intercambios.

超过 100 名人质仍扣押在加沙地带,另有 100 名人质在多次释放。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En cuanto la administración del edificio les ayudó a resolver la disputa, las tres familias de la octava planta pudieron convivir en paz.

还通过与物业公司为他们两家摆平了两件麻烦事,三家的关系渐渐融洽起来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Dos o tres personas negociarían con el Gobierno durante un mes o mes y medio y el polémico retraso en las jubilaciones quedaría en suspenso.

两三个人与政府一个月或一个半月,有争议的延迟退休会暂停。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

No pudo soportarlos más que metiéndose a presión en el cerebro cifras y proyectos, agotando su cuerpo con cabalgadas y expediciones por todo el territorio, con negociaciones e indagaciones interminables que, sin embargo, llevaba resueltamente hasta el final.

他只能将数字和投影强行塞进大脑,骑马、四处探险, 耗尽体力,无休无止的和调查,但他却毅然坚持到底。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话通了, 电话通知, 电话销售, 电话银行业务, 电话营销, 电话应答机, 电话用户, 电话账单, 电汇, 电火花,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接