Ese, aunque viejo, es un edificio estable.
那座房子虽然老了,但却坚固.
Sin embargo, desde hace 13 años, han aceptado todo sin recibir nada a cambio.
然而,13年来,他们接受了一切,但却一无所获。
En cambio, se hace especial hincapié en la organización del espacio.
另一方面,空间规划却得了特别强调。
En este proceso, el capital ha medrado a costa del trabajo.
在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
De hecho, en realidad la asistencia oficial para el desarrollo ha menguado.
相反,官方发展援助却减少了。
Un siglo después, Puerto Rico sigue siendo una colonia de los Estados Unidos.
一个世纪过去了,波多黎各却依然是美国的殖民地。
Con todo, los últimos años han sido un período tumultuoso y difícil.
然而,过去的几年却经历了一段纷难的时期。
Se ofrecieron garantías en ese sentido pero fueron rechazadas.
这样的件是提供了,但却绝。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Sin embargo, han pasado desde entonces 12 años y el problema no se ha resuelto.
然而,12年过去了,这个问题却原封未动。
Sin embargo sí han ocurrido, en Camboya, Srebrenica, Rwanda, y últimamente en Darfur.
但它们却发生了——在柬埔寨、斯雷布雷尼察、卢旺达,以及最近在达尔富尔。
Lamentablemente, una ocasión histórica para revitalizar el sistema de desarme multilateral se ha perdido.
不幸的是,振兴多边裁军制度的机会却丧失了。
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小的一个发明却改变了一切。
Con todo, se han hecho progresos para promover la reestructuración y la reforma de las FARDC.
但是,在推进刚果(金)武装部队改组改革方面却取得了进展。
Si bien se han logrado avances importantes en algunos ámbitos, se han dado retrocesos en otros.
尽管某些领域已经取得了相当大的进展,其他领域却遇了挫折。
Sin embargo, a pesar de esos acontecimientos simultáneamente la situación en los territorios ocupados ha seguido deteriorándose.
尽管有这些事态发展,被占领土上的局势却恶化了。
España les impuso su lengua y parte de su cultura, les prometió la independencia y los traicionó.
西班牙给他们带来了西班牙的语言文化,答应让他们独立,随后却背叛了他们。
Han transcurrido cinco años y, pese al triunfo de principio, ha habido un fracaso en la práctica.
五年已经过去了,尽管原则上取得了胜利,但实践中却失败了。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承受了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Ahora parece evidente que, aunque la estructura de las Naciones Unidas sigue vigente, el mundo ha cambiado mucho.
但目前,事情很清楚,联合国保持原状,而世界却发生了巨大变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando nos movemos también se produce calor, pero es energía desperdiciada.
当我们移动时,也会产生热量,浪费了能量。
Está malo y no tiene a nadie que cuide de él.
他生病了,没有人照顾他。
Llegaron una hora más tarde al restaurante y no encontraron a ninguno de sus amigos.
一多小时之后他们到达了餐馆,一就见不着。
Mis amigas han ido a una fiesta y no me han avisado.
我的们都去参加聚会了,没有告诉我。
Y este Hospital IFEMA de Emergencias realmente nos anima, es un verdadero orgullo para todos.
然而,IFEMA紧急医院给了我们极大的鼓舞,我们所有人共同的骄傲。
O imagínate que intentas arreglar tu ordenador y terminas borrando todos tus archivos importantes.
或者你试图修好脑,删除了所有重要的文件。
La sangre de unicornio me mantiene, pero no puede procurarme un cuerpo propio.
独角兽的血给了我些体力,不能给我躯体。
Tú eres humano y yo soy un monstruo.
你变成了人,我变成了怪物。
Sólo dos o tres amigos buscaban a Santiago para avisarle, pero llegaron tarde.
只有两三去找他,打算通知他,迟了一步。
Una plaga asolaba la ciudad, y Xu Xian no contaba con remedios para tratarlos.
城中爆发了瘟疫,许仙没有办法治疗他们。
Pero Caillou había olvidado algo muy importante.
Caillou忘记了很重要的一件事。
Matas a alguien, te lo comes, y ahora estás llorando.
你杀了某人,吃了它,现在在哭。
Justo cuando creía estar haciendo progresos, se encontraba perdido en los pasadizos.
他这样想着朝前走去,他觉得自己已经走了好远,又好像就要迷失在迂回曲折的走廊中了。
Y cuando por fin llegan ¡se acaban en un parpadeo!
而当假期终于来了,眨眼间就结束了。
¡Y ahora tenía que bailarlos con el señor Collins!
如今来了柯林斯先生从中作梗!
El pacto no logró, sin embargo, que Fernanda se incorporara a la familia.
不过,菲兰达虽和大夫达成了协议,跟布恩蒂亚家中其余的人始终找不到共同语言。
Veo una mujer atractiva, pero que ya dejó de quererse.
我认为您本很有魅力的女性,封闭了自己,丧失了爱的能力。
Pero el joven pescador se echó a reír.
然而年轻的渔夫笑了。
23 Y todo presente de sacerdote será enteramente quemado; no se comerá.
23 祭司的素祭都要烧了,不可吃。
Se durmió al fin. Pero Kassim no durmió.
她最后倒睡着了,卡希姆难以入眠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释